perfrigesco: Difference between revisions

From LSJ

Κρεῖττον τὸ μὴ ζῆν ἐστιν ἢ ζῆν ἀθλίως → Death is better than a life of misery → Satius mori quam calamitose vivere → Der Tod ist besser als ein Leben in der Not

Menander, Monostichoi, 296
m (Text replacement - "post-class" to "post-class")
(CSV2 import)
 
Line 13: Line 13:
{{esel
{{esel
|sltx=[[διαναψύχω]]
|sltx=[[διαναψύχω]]
}}
{{LaZh
|lnztxt=perfrigesco, is, ere. n. 3. :: [[自漸冷]]
}}
}}

Latest revision as of 19:15, 12 June 2024

Latin > English

perfrigesco perfrigescere, perfrixi, - V :: catch cold

Latin > English (Lewis & Short)

per-frīgesco: frixi, 3,
I v. inch. n.
I Lit., to grow very cold, to catch cold: ne canes perfrigescant, Varr. R. R. 2, 9, 13; Plin. 31, 6, 33, § 66: ei, qui perfrixit, opus est in laconico sedere, donec insudet, Cels. 1, 3: si perfrixit, cantat bene, Juv. 7, 194. —
II Trop. (post-class.), M. Aur. ap. Front. Ep. ad M. Caes. 4, 5.

Latin > French (Gaffiot 2016)

perfrīgēscō,¹⁶ frīxī, ĕre, intr., devenir très froid : Plin. 31, 66 || prendre froid, se refroidir : Varro R. 2, 9, 13 ; Cels. Med. 1, 3 ; Juv. 7, 194. décad. pf. perfrigui Plin. Val. 1, 57.

Latin > German (Georges)

per-frīgēsco, frīxī, ere, kalt werden, sich erkälten, v. Pers., Varro, Cels. u.a.: artus perfrigescere, Scrib. Larg.: perfrixisse tuas fauces, Mart. – bildl., Fronto ad M. Caes. 4, 5. p. 68, 24 N. – / Vulg. Perf. perfriguerit, Plin. Val. 1, 57.

Spanish > Greek

διαναψύχω