praecinctus: Difference between revisions

From LSJ

κραδίη δέ μοι ἔξω στηθέων ἐκθρῴσκει → my heart is leaping forth from my bosom, be panic-stricken, my heart is beating outside my chest

Source
m (Text replacement - "post-class" to "post-class")
m (Text replacement - "ante-class" to "ante-class")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>praecinctus</b>: a, um, Part., from [[praecingo]].<br /><b>praecinctus</b>: ūs, m. [[praecingo]],<br /><b>I</b> a girding.<br /><b>I</b> Lit. ([[ante]]-[[class]].): [[castula]] est [[palliolum]] praecinctui, Varr. ap. Non. 548, 30.—<br /><b>II</b> Transf., in gen., a [[dressing]], [[dress]] (post-class.): in praecinctu ponens omnem decorem, Macr. S. 2, 9.
|lshtext=<b>praecinctus</b>: a, um, Part., from [[praecingo]].<br /><b>praecinctus</b>: ūs, m. [[praecingo]],<br /><b>I</b> a girding.<br /><b>I</b> Lit. (ante-class.): [[castula]] est [[palliolum]] praecinctui, Varr. ap. Non. 548, 30.—<br /><b>II</b> Transf., in gen., a [[dressing]], [[dress]] (post-class.): in praecinctu ponens omnem decorem, Macr. S. 2, 9.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=praecīnctus, ūs, m. ([[praecingo]]), I) die Umgürtung, [[castula]] est [[palliolum]] praecinctui, [[Varro]] de vit. P. R. 1. fr. 38 (b. Non. 548, 28). – II) übtr., die [[Kleidung]], [[Tracht]], Macr. [[sat]]. 3, 13, 4.
|georg=praecīnctus, ūs, m. ([[praecingo]]), I) die Umgürtung, [[castula]] est [[palliolum]] praecinctui, [[Varro]] de vit. P. R. 1. fr. 38 (b. Non. 548, 28). – II) übtr., die [[Kleidung]], [[Tracht]], Macr. [[sat]]. 3, 13, 4.
}}
{{LaZh
|lnztxt=praecinctus, a, um. ''part''. ''p''. v. [[praecingo]]. :: 圍。束帶者。備者。Male praecinctus 不善裝扮者。Praecincti pueri 備妥之家人。<br />praecinctus, us. m. :: [[圍之物]]。[[腰帶]]
}}
}}

Latest revision as of 07:04, 15 October 2024

Latin > English (Lewis & Short)

praecinctus: a, um, Part., from praecingo.
praecinctus: ūs, m. praecingo,
I a girding.
I Lit. (ante-class.): castula est palliolum praecinctui, Varr. ap. Non. 548, 30.—
II Transf., in gen., a dressing, dress (post-class.): in praecinctu ponens omnem decorem, Macr. S. 2, 9.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) præcīnctus, a, um, part. de præcingo.
(2) præcīnctŭs, ūs, m.,
1 manière de se ceindre : Macr. Sat. 3, 13, 4
2 vêtement : Non. 548, 28.

Latin > German (Georges)

praecīnctus, ūs, m. (praecingo), I) die Umgürtung, castula est palliolum praecinctui, Varro de vit. P. R. 1. fr. 38 (b. Non. 548, 28). – II) übtr., die Kleidung, Tracht, Macr. sat. 3, 13, 4.

Latin > Chinese

praecinctus, a, um. part. p. v. praecingo. :: 圍。束帶者。備者。Male praecinctus 不善裝扮者。Praecincti pueri 備妥之家人。
praecinctus, us. m. :: 圍之物腰帶