ἄνθρωπός ἐστι πνεῦμα καὶ σκιὰ μόνον: Difference between revisions
From LSJ
οὗτος ἐγὼ ταχυτᾶτι· χεῖρες δὲ καὶ ἦτορ ἴσο → this is my speed: my hands and heart are its equal, such am I for speed; my hands and heart are just as good
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{trml | {{trml | ||
|trtx=English: [[man is but a breath and a shadow]], [[a man is nothing but breath and shadow]], [[human being is only a breath and a shadow]] (Sophocles, ''Fragmenta'', 13); French: l' | |trtx=English: [[man is but a breath and a shadow]], [[a man is nothing but breath and shadow]], [[human being is only a breath and a shadow]] (Sophocles, ''Fragmenta'', 13); French: [[l'homme n'est que souffle et ombre]]; Italian: [[l'uomo non è che soffio e ombra]]; Spanish: [[el hombre es solamente un soplo y una sombra]]; Latin: [[nil aliud ac umbra atque flatus est homo]], [[homo ventus solum et umbra]]; Dutch: [[een mens is slechts wind en schaduw]]; Modern Greek: ο [[άνθρωπος]] [[είναι]] μόν' [[ανάσα]] και [[σκιά]] | ||
}} | }} |
Latest revision as of 09:48, 13 March 2024
Translations
English: man is but a breath and a shadow, a man is nothing but breath and shadow, human being is only a breath and a shadow (Sophocles, Fragmenta, 13); French: l'homme n'est que souffle et ombre; Italian: l'uomo non è che soffio e ombra; Spanish: el hombre es solamente un soplo y una sombra; Latin: nil aliud ac umbra atque flatus est homo, homo ventus solum et umbra; Dutch: een mens is slechts wind en schaduw; Modern Greek: ο άνθρωπος είναι μόν' ανάσα και σκιά