ἡλιῶτις: Difference between revisions
From LSJ
Ζήσεις βίον κράτιστον, ἢν θυμοῦ κρατῇς → Vives bene, si sis vacuus iracundia → Am besten lebst du, wenn du deinen Zorn beherrschst
(13_4) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br") |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1163.png Seite 1163]] ιδος, ἡ, fem. zum Vorigen; ἀκτὶς ἡλ., Sonnenstrahl, Soph. Tr. 694; [[αἴγλη]], Sonnenglanz, Iul. Aeg. 57 (VII, 601), in poet. Form [[ἠελιῶτις]]. – Bei den Ioniern soll ἡ [[ἡλιῶτις]] der Mond geheißen haben, als fem. von [[ἥλιος]], vgl. Lunus u. Luna. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1163.png Seite 1163]] ιδος, ἡ, fem. zum Vorigen; ἀκτὶς ἡλ., Sonnenstrahl, Soph. Tr. 694; [[αἴγλη]], Sonnenglanz, Iul. Aeg. 57 (VII, 601), in poet. Form [[ἠελιῶτις]]. – Bei den Ioniern soll ἡ [[ἡλιῶτις]] der Mond geheißen haben, als fem. von [[ἥλιος]], vgl. Lunus u. Luna. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ιδος, <i>acc.</i> ιν;<br /><i>adj. f.</i><br />[[du soleil]].<br />'''Étymologie:''' fém. de [[ἡλιώτης]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἡλιῶτις:''' ιδος adj. f солнечная ([[ἀκτίς]] Soph.; [[αἴγλη]] Anth.). | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:30, 9 January 2023
German (Pape)
[Seite 1163] ιδος, ἡ, fem. zum Vorigen; ἀκτὶς ἡλ., Sonnenstrahl, Soph. Tr. 694; αἴγλη, Sonnenglanz, Iul. Aeg. 57 (VII, 601), in poet. Form ἠελιῶτις. – Bei den Ioniern soll ἡ ἡλιῶτις der Mond geheißen haben, als fem. von ἥλιος, vgl. Lunus u. Luna.
French (Bailly abrégé)
ιδος, acc. ιν;
adj. f.
du soleil.
Étymologie: fém. de ἡλιώτης.