ἐκπερίειμι: Difference between revisions

(6_2)
m (Text replacement - "X.''Cyn.''" to "X.''Cyn.''")
 
(19 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekperieimi
|Transliteration C=ekperieimi
|Beta Code=e)kperi/eimi
|Beta Code=e)kperi/eimi
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">go out and round, go all round</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>6.10</span>, dub. in <span class="bibl">Hld.7.19</span> ; τὰ ὄρη <span class="bibl">Luc.<span class="title">Rh.Pr.</span>5</span> ; τὴν κύκλῳ [ὁδόν] <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>7.225c</span>.</span>
|Definition=[[go out and round]], [[go all round]], [[Xenophon|X.]]''[[Cynegeticus|Cyn.]]''6.10, dub. in Hld.7.19; τὰ ὄρη Luc.''Rh.Pr.''5; τὴν κύκλῳ [ὁδόν] Jul.''Or.''7.225c.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [part. contr. ἐκπεριών X.<i>Cyn</i>.6.10]<br /><b class="num">1</b> [[ir de un lado a otro visitando]], [[dar vueltas por]] τὰς ἑορτάς Porph.<i>Plot</i>.10.34<br /><b class="num">•</b>fig. c. ac. de pers. [[asediar]], [[acosar]] παντοίως ἐκπεριιοῦσαν τὸν Θεαγένην Hld.7.19.6<br /><b class="num">•</b>c. ac. de cosa [[dar vueltas a]] alguna cuestión οὐδὲν ἡμῖν ἄρρητον ... σὺν πάσῃ περιουσίᾳ ἐκπεριϊοῦσι πάντα καὶ διερευνωμένοις nada nos era desconocido porque a todo dábamos vueltas y escrutábamos con todo denuedo</i> Gr.Thaum.<i>Pan.Or</i>.15.45<br /><b class="num">•</b>abs. [[dar vueltas]], [[hacer rondas de vigilancia en torno a una red de caza]] φυλαττέτω δὲ ἐκπεριών X.l.c.<br /><b class="num">2</b> [[rodear]] τὰ ὄρη Luc.<i>Rh.Pr</i>.5.<br /><b class="num">3</b> [[evitar]] ῥᾷον ἐκπερίεισι τὴν κύκλῳ (σύντομον) evita fácilmente los rodeos</i> Iul.<i>Or</i>.7.225c.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0772.png Seite 772]] ([[εἶμι]]), heraus- u. herumgehen, von einem Orte aus herumgehen; κύκλῳ Xen. Cyn. 8, 5, vgl. 6, 10; τὰ ὄρη Luc. rhet. praec. 5.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0772.png Seite 772]] ([[εἶμι]]), heraus- u. herumgehen, von einem Orte aus herumgehen; κύκλῳ Xen. Cyn. 8, 5, vgl. 6, 10; τὰ ὄρη Luc. rhet. praec. 5.
}}
{{bailly
|btext=<i>inf.</i> [[ἐκπεριϊέναι]];<br />[[approcher en faisant un détour]], [[contourner]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[περίειμι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐκπερίειμι:''' (inf. [[ἐκπεριϊέναι]]) Xen., Luc. = [[ἐκπεριέρχομαι]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐκπερίειμι''': [[ἐξέρχομαι]] καὶ [[περιέρχομαι]] ὁλόγυρα, [[ἐκπεριέρχομαι]], κύκλῳ Ξεν. Κυν. 6. 10, κτλ.· ἐκπ. τὰ ὄρη Λουκ. Ρητ. Διδάσκ. 5.
|lstext='''ἐκπερίειμι''': [[ἐξέρχομαι]] καὶ [[περιέρχομαι]] ὁλόγυρα, [[ἐκπεριέρχομαι]], κύκλῳ Ξεν. Κυν. 6. 10, κτλ.· ἐκπ. τὰ ὄρη Λουκ. Ρητ. Διδάσκ. 5.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἐκπερίειμι]] (Α)<br />[[βγαίνω]] έξω και [[περιέρχομαι]] κυκλικά.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἐκπερίειμι:''' κινούμαι προς τα έξω κυκλικά, περιστρέφομαι, σε Ξεν.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to go out and [[round]], go all [[round]], Xen.
}}
}}

Latest revision as of 11:51, 7 November 2024

English (LSJ)

go out and round, go all round, X.Cyn.6.10, dub. in Hld.7.19; τὰ ὄρη Luc.Rh.Pr.5; τὴν κύκλῳ [ὁδόν] Jul.Or.7.225c.

Spanish (DGE)

• Morfología: [part. contr. ἐκπεριών X.Cyn.6.10]
1 ir de un lado a otro visitando, dar vueltas por τὰς ἑορτάς Porph.Plot.10.34
fig. c. ac. de pers. asediar, acosar παντοίως ἐκπεριιοῦσαν τὸν Θεαγένην Hld.7.19.6
c. ac. de cosa dar vueltas a alguna cuestión οὐδὲν ἡμῖν ἄρρητον ... σὺν πάσῃ περιουσίᾳ ἐκπεριϊοῦσι πάντα καὶ διερευνωμένοις nada nos era desconocido porque a todo dábamos vueltas y escrutábamos con todo denuedo Gr.Thaum.Pan.Or.15.45
abs. dar vueltas, hacer rondas de vigilancia en torno a una red de caza φυλαττέτω δὲ ἐκπεριών X.l.c.
2 rodear τὰ ὄρη Luc.Rh.Pr.5.
3 evitar ῥᾷον ἐκπερίεισι τὴν κύκλῳ (σύντομον) evita fácilmente los rodeos Iul.Or.7.225c.

German (Pape)

[Seite 772] (εἶμι), heraus- u. herumgehen, von einem Orte aus herumgehen; κύκλῳ Xen. Cyn. 8, 5, vgl. 6, 10; τὰ ὄρη Luc. rhet. praec. 5.

French (Bailly abrégé)

inf. ἐκπεριϊέναι;
approcher en faisant un détour, contourner.
Étymologie: ἐκ, περίειμι.

Russian (Dvoretsky)

ἐκπερίειμι: (inf. ἐκπεριϊέναι) Xen., Luc. = ἐκπεριέρχομαι.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκπερίειμι: ἐξέρχομαι καὶ περιέρχομαι ὁλόγυρα, ἐκπεριέρχομαι, κύκλῳ Ξεν. Κυν. 6. 10, κτλ.· ἐκπ. τὰ ὄρη Λουκ. Ρητ. Διδάσκ. 5.

Greek Monolingual

ἐκπερίειμι (Α)
βγαίνω έξω και περιέρχομαι κυκλικά.

Greek Monotonic

ἐκπερίειμι: κινούμαι προς τα έξω κυκλικά, περιστρέφομαι, σε Ξεν.

Middle Liddell

to go out and round, go all round, Xen.