Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

μετεκδύομαι: Difference between revisions

From LSJ

Λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος – For men reason is a healer of grief – Für Menschen ist der Trauer Arzt allein das WortMaeroris unica medicina oratio.

Menander, Sententiae, 452
(6_14)
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=metekdyomai
|Transliteration C=metekdyomai
|Beta Code=metekdu/omai
|Beta Code=metekdu/omai
|Definition=Med., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">pull off one's own clothes and put on others</b>, μ. τὴν βασιλικὴν ἐσθῆτα <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>6.14.2</span>: metaph., <b class="b3">ἐπιείκειαν μ</b>. ib.<span class="bibl">6.12.7</span>; μ. τὴν αὐτῶν φύσιν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Num.</span>15</span></span>
|Definition=Med., [[pull off one's own clothes and put on others]], μ. τὴν βασιλικὴν ἐσθῆτα J.''AJ''6.14.2: metaph., <b class="b3">ἐπιείκειαν μ.</b> ib.6.12.7; μ. τὴν αὐτῶν φύσιν Plu.''Num.''15
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0158.png Seite 158]] (s. δύω), ein Kleid nach dem andern ausziehen, wechseln, übertr., τὴν [[ἑαυτοῦ]] φύσιν, Plut. Num. 15.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0158.png Seite 158]] (s. δύω), ein Kleid nach dem andern ausziehen, wechseln, übertr., τὴν [[ἑαυτοῦ]] φύσιν, Plut. Num. 15.
}}
{{bailly
|btext=[[changer de vêtement]].<br />'''Étymologie:''' [[μετά]], [[ἐκδύω]].
}}
{{elru
|elrutext='''μετεκδύομαι:''' досл. переодеваться, перен. совлекать с себя, т. е. менять (τὴν [[ἑαυτοῦ]] φύσιν Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''μετεκδύομαι''': μέσ., [[ἀπεκδύομαι]] τὰ ἐνδύματά μου καὶ ἐνδύομαι ἄλλα, μ. βασιλικὴν ἐσθῆτα Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 14, 2· μ. τὴν αὐτῶν φύσιν Πλουτ. Νουμ. 15· τὸ [[σχῆμα]] τοῦ φιλοσόφου, μνημονεύεται ἐκ τοῦ Μαξ. Τυρ.
|lstext='''μετεκδύομαι''': μέσ., [[ἀπεκδύομαι]] τὰ ἐνδύματά μου καὶ ἐνδύομαι ἄλλα, μ. βασιλικὴν ἐσθῆτα Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 14, 2· μ. τὴν αὐτῶν φύσιν Πλουτ. Νουμ. 15· τὸ [[σχῆμα]] τοῦ φιλοσόφου, μνημονεύεται ἐκ τοῦ Μαξ. Τυρ.
}}
{{grml
|mltxt=[[μετεκδύομαι]] (Α)<br /><b>1.</b> [[βγάζω]] τα ενδύματά μου και [[φορώ]] άλλα<br /><b>2.</b> [[αλλάζω]] χαρακτήρα ή [[φύση]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>μετ</i>(<i>α</i>)- <span style="color: red;">+</span> <i>ἐκ</i>-<i>δύομαι</i> «[[βγάζω]] τα ρούχα μου»].
}}
{{lsm
|lsmtext='''μετεκδύομαι:''' Μέσ., [[βγάζω]] τα ρούχα μου και φορώ άλλα (ανα)[[θεωρώ]], σε Πλούτ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=Mid. to [[pull]] off one's own [[clothes]] and put on others, to [[assume]], Plut.
}}
}}

Latest revision as of 11:15, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μετεκδύομαι Medium diacritics: μετεκδύομαι Low diacritics: μετεκδύομαι Capitals: ΜΕΤΕΚΔΥΟΜΑΙ
Transliteration A: metekdýomai Transliteration B: metekdyomai Transliteration C: metekdyomai Beta Code: metekdu/omai

English (LSJ)

Med., pull off one's own clothes and put on others, μ. τὴν βασιλικὴν ἐσθῆτα J.AJ6.14.2: metaph., ἐπιείκειαν μ. ib.6.12.7; μ. τὴν αὐτῶν φύσιν Plu.Num.15

German (Pape)

[Seite 158] (s. δύω), ein Kleid nach dem andern ausziehen, wechseln, übertr., τὴν ἑαυτοῦ φύσιν, Plut. Num. 15.

French (Bailly abrégé)

changer de vêtement.
Étymologie: μετά, ἐκδύω.

Russian (Dvoretsky)

μετεκδύομαι: досл. переодеваться, перен. совлекать с себя, т. е. менять (τὴν ἑαυτοῦ φύσιν Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

μετεκδύομαι: μέσ., ἀπεκδύομαι τὰ ἐνδύματά μου καὶ ἐνδύομαι ἄλλα, μ. βασιλικὴν ἐσθῆτα Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 14, 2· μ. τὴν αὐτῶν φύσιν Πλουτ. Νουμ. 15· τὸ σχῆμα τοῦ φιλοσόφου, μνημονεύεται ἐκ τοῦ Μαξ. Τυρ.

Greek Monolingual

μετεκδύομαι (Α)
1. βγάζω τα ενδύματά μου και φορώ άλλα
2. αλλάζω χαρακτήρα ή φύση.
[ΕΤΥΜΟΛ. < μετ(α)- + ἐκ-δύομαι «βγάζω τα ρούχα μου»].

Greek Monotonic

μετεκδύομαι: Μέσ., βγάζω τα ρούχα μου και φορώ άλλα (ανα)θεωρώ, σε Πλούτ.

Middle Liddell

Mid. to pull off one's own clothes and put on others, to assume, Plut.