συμπαρήκω: Difference between revisions

(Bailly1_5)
m (LSJ1 replacement)
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sympariko
|Transliteration C=sympariko
|Beta Code=sumparh/kw
|Beta Code=sumparh/kw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be present together with, accompany</b>, <b class="b3">τῷ αἰσθητῷ τὸ αἰσθανόμενον σ</b>. Plu. 2.1024c = 1032b.</span>
|Definition=to [[be present together with]], [[accompany]], <b class="b3">τῷ αἰσθητῷ τὸ αἰσθανόμενον σ.</b> Plu. 2.1024c = 1032b.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0985.png Seite 985]] sich daneben erstrecken, Plut. de procreat. an. 24.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0985.png Seite 985]] sich daneben erstrecken, Plut. de procreat. an. 24.
}}
{{bailly
|btext=se présenter ensemble <i>ou</i> en même temps.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[παρήκω]].
}}
{{elru
|elrutext='''συμπαρήκω:''' [[одновременно появляться]], [[сопутствовать]] (τινί Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''συμπαρήκω''': εἶμαι παρὼν μετά τινος, [[συνοδεύω]] τινά, τῷ αἰσθητῷ τὸ αἰσθανόμενον σ. Πλούτ. 2. 1024C, πρβλ. 1032Β.
|lstext='''συμπαρήκω''': εἶμαι παρὼν μετά τινος, [[συνοδεύω]] τινά, τῷ αἰσθητῷ τὸ αἰσθανόμενον σ. Πλούτ. 2. 1024C, πρβλ. 1032Β.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=se présenter ensemble <i>ou</i> en même temps.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[παρήκω]].
|mltxt=Α<br />[[συνυπάρχω]], [[συνοδεύω]] («τῷ αἰσθητῷ τὸ αἰσθανόμενον συμπαρήκει», <b>Πλούτ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[παρήκω]] «βρίσκομαι [[κοντά]], [[περνώ]]»].
}}
}}

Latest revision as of 09:18, 25 August 2023

English (LSJ)

to be present together with, accompany, τῷ αἰσθητῷ τὸ αἰσθανόμενον σ. Plu. 2.1024c = 1032b.

German (Pape)

[Seite 985] sich daneben erstrecken, Plut. de procreat. an. 24.

French (Bailly abrégé)

se présenter ensemble ou en même temps.
Étymologie: σύν, παρήκω.

Russian (Dvoretsky)

συμπαρήκω: одновременно появляться, сопутствовать (τινί Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

συμπαρήκω: εἶμαι παρὼν μετά τινος, συνοδεύω τινά, τῷ αἰσθητῷ τὸ αἰσθανόμενον σ. Πλούτ. 2. 1024C, πρβλ. 1032Β.

Greek Monolingual

Α
συνυπάρχω, συνοδεύω («τῷ αἰσθητῷ τὸ αἰσθανόμενον συμπαρήκει», Πλούτ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + παρήκω «βρίσκομαι κοντά, περνώ»].