exceptorius: Difference between revisions

From LSJ

Μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down

Sophocles, Electra, 119-120
(6_6)
 
(CSV import)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>exceptōrĭus</b>: a, um, adj. id.,<br /><b>I</b> [[serviceable]] for receiving ([[post]]-Aug.): quali, Dig. 33, 7, 8; cf. subst.: exceptorium excipulum, [[conceptaculum]], [[ἐκδοχεῖον]]>, Gloss.—Subst.: exceptōrium, i, n., a [[receptacle]], [[reservoir]]; plur., Vulg. Sir. 39, 22.
|lshtext=<b>exceptōrĭus</b>: a, um, adj. id.,<br /><b>I</b> [[serviceable]] for receiving ([[post]]-Aug.): quali, Dig. 33, 7, 8; cf. subst.: exceptorium excipulum, [[conceptaculum]], [[ἐκδοχεῖον]], Gloss.—Subst.: exceptōrium, i, n., a [[receptacle]], [[reservoir]]; plur., Vulg. Sir. 39, 22.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>exceptōrĭus</b>, a, um, destiné à recevoir : Ulp. Dig. 33, 7, 8.
}}
{{Georges
|georg=exceptōrius, a, um ([[excipio]]), zum Aufnehmen [[dienlich]], quali, [[etwa]] »Butten«, Ulp. dig. 33, 7, 8. – subst., exceptōrium, iī, n. = εκδοχειον, der [[Behälter]], [[lactis]], Milchnapf od. -kübel, Augustin. in psalm. 143, 6: [[Behälter]] [[für]] [[Wasser]], [[Wasserbecken]], aquarum, Vulg. Sirach 39, 22: dass. absol., Corp. inscr. Lat. 8, 4291: bildl., exc. cordis [[sui]], [[ihr]] Herzensschrein, Augustin. serm. 32, 2: bonitatis, Interpr. Iren. 4, 11, 2.
}}
{{LaZh
|lnztxt=exceptorius, a, um. ''adj''. :: [[可接受者]]
}}
}}

Latest revision as of 18:50, 12 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

exceptōrĭus: a, um, adj. id.,
I serviceable for receiving (post-Aug.): quali, Dig. 33, 7, 8; cf. subst.: exceptorium excipulum, conceptaculum, ἐκδοχεῖον, Gloss.—Subst.: exceptōrium, i, n., a receptacle, reservoir; plur., Vulg. Sir. 39, 22.

Latin > French (Gaffiot 2016)

exceptōrĭus, a, um, destiné à recevoir : Ulp. Dig. 33, 7, 8.

Latin > German (Georges)

exceptōrius, a, um (excipio), zum Aufnehmen dienlich, quali, etwa »Butten«, Ulp. dig. 33, 7, 8. – subst., exceptōrium, iī, n. = εκδοχειον, der Behälter, lactis, Milchnapf od. -kübel, Augustin. in psalm. 143, 6: Behälter für Wasser, Wasserbecken, aquarum, Vulg. Sirach 39, 22: dass. absol., Corp. inscr. Lat. 8, 4291: bildl., exc. cordis sui, ihr Herzensschrein, Augustin. serm. 32, 2: bonitatis, Interpr. Iren. 4, 11, 2.

Latin > Chinese

exceptorius, a, um. adj. :: 可接受者