magiriscium: Difference between revisions

From LSJ

δέξηται, δέχονται, ύπεδέξατο, προσδέχεται → should receive, receive, received, receives

Source
(6_9)
 
(CSV2 import)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>măgīriscĭum</b>: ii, n., = [[μαγειρίσκος]]>,<br /><b>I</b> a [[little]] [[cook]], figures made by the engraver [[Pytheas]], Plin. 33, 12, 57, § 157.
|lshtext=<b>măgīriscĭum</b>: ii, n., = [[μαγειρίσκος]],<br /><b>I</b> a [[little]] [[cook]], figures made by the engraver [[Pytheas]], Plin. 33, 12, 57, § 157.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>măgīriscĭum</b>, ĭī, n. ([[μαγειρίσκος]]), marmiton : Plin. 33, 157.
}}
{{Georges
|georg=magīriscium, iī, n. (Demin. v. [[μάγειρος]]), [[ein]] kleiner [[Koch]], Plin. 33, 157.
}}
{{LaZh
|lnztxt=magiriscium, ii. n. :: [[小廚子]]
}}
}}

Latest revision as of 20:35, 12 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

măgīriscĭum: ii, n., = μαγειρίσκος,
I a little cook, figures made by the engraver Pytheas, Plin. 33, 12, 57, § 157.

Latin > French (Gaffiot 2016)

măgīriscĭum, ĭī, n. (μαγειρίσκος), marmiton : Plin. 33, 157.

Latin > German (Georges)

magīriscium, iī, n. (Demin. v. μάγειρος), ein kleiner Koch, Plin. 33, 157.

Latin > Chinese

magiriscium, ii. n. :: 小廚子