obeliscus: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλ' εἰ μὲν ἁγνόν ἐστί σοι Πειθοῦς σέβας, γλώσσης ἐμῆς μείλιγμα καὶ θελκτήριον → but if you have holy reverence for Persuasion, the sweetness and charm of my tongue

Source
(6_11)
 
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=obeliscus obelisci N M :: [[obelisk]]; critical mark (placed opposite suspected passages L+S); rose bud
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ŏbĕliscus</b>: i, m., = [[ὀβελίσκος]]> (a [[small]] [[spit]]; [[hence]]),<br /><b>I</b> An obelisk: [[trabes]] ex Syenite marmore fecere reges, obeliscos vocantes Solis numini sacratos, Plin. 36, 8, 14, § 64 sq.; cf. Amm. 17, 4, 17; Isid. Orig. 18, 31; Tac. A. 3, 60.—<br /><b>II</b> A [[rose]]-[[bud]] (postclass.), Aus. Idyll. 14, 27.—<br /><b>III</b> A [[mark]] in books placed [[against]] [[suspected]] passages, an obelisk (†), Aug. Ep. 10, 2 (cf. [[obelus]]).
|lshtext=<b>ŏbĕliscus</b>: i, m., = [[ὀβελίσκος]] (a [[small]] [[spit]]; [[hence]]),<br /><b>I</b> An obelisk: [[trabes]] ex Syenite marmore fecere reges, obeliscos vocantes Solis numini sacratos, Plin. 36, 8, 14, § 64 sq.; cf. Amm. 17, 4, 17; Isid. Orig. 18, 31; Tac. A. 3, 60.—<br /><b>II</b> A [[rose]]-[[bud]] (postclass.), Aus. Idyll. 14, 27.—<br /><b>III</b> A [[mark]] in books placed [[against]] [[suspected]] passages, an obelisk (†), Aug. Ep. 10, 2 (cf. [[obelus]]).
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>ŏbĕliscus</b>,¹⁶ ī, m. ([[ὀβελίσκος]]), obélisque : Isid. Orig. 18, 31 ; Plin. 36, 64 &#124;&#124; [fig.] bouton de la rose : Aus. Idyll. 14, 28 &#124;&#124; c. [[obelus]] Aug. Ep. 10, 2.||[fig.] bouton de la rose : Aus. Idyll. 14, 28||c. [[obelus]] Aug. Ep. 10, 2.
}}
{{Georges
|georg=obeliscus, ī, m. ([[ὀβελίσκος]], [[ein]] »kleiner [[Spieß]]«, übtr., [[von]] dem, [[was]] [[mit]] ihm [[Ähnlichkeit]] hat), I) eine [[Spitzsäule]] [[mit]] [[einer]] kleinen [[Grundfläche]], der [[Obelisk]], Plin. 36, 64 u. 71. Suet. Claud. 20, 3. Amm. 16, 10, 17 u. 16, 17, 4. Isid. orig. 18, 31, 1 u. 2. – II) die Rosenknospe, [[Auson]]. edyll. 14, 27. p. 244 Schenkl. – III) die [[Figur]] eines kleinen Spießes, die [[man]] in den Büchern an die [[verdächtigen]] Stellen machte, Augustin. epist. 10, 2.
}}
{{LaZh
|lnztxt=obeliscus, i. m. :: [[脚方頂尖之柱]]。[[石碑]]
}}
{{trml
|trtx====[[obelisk]]===
Albanian: obelisk; Arabic: مِسَلَّة; Armenian: կոթող; Azerbaijani: obelisk; Belarusian: абелі́ск; Bulgarian: обелиск; Burmese: ကျောက်စာတိုင်; Catalan: obelisc; Chinese Mandarin: 方尖碑; Czech: obelisk; Danish: obelisk; Dutch: [[obelisk]]; Esperanto: obelisko; Estonian: obelisk; Finnish: obeliski; French: [[obélisque]]; Galician: obelisco; Georgian: ობელისკი; German: [[Obelisk]]; Greek: [[οβελίσκος]]; Ancient Greek: [[ὀβελίσκος]]; Hebrew: אוֹבֶּלִיסְק; Hindi: ओबिलिस्क; Hungarian: obeliszk; Irish: oibilisc; Italian: [[obelisco]]; Japanese: オベリスク, 方尖柱; Kazakh: обелиск; Korean: 오벨리스크, 방첨탑(方尖塔); Kyrgyz: обелиск; Latin: [[obeliscus]]; Latvian: obelisks; Lithuanian: obeliskas; Macedonian: обелиск; Norwegian Bokmål: obelisk; Persian: ابلیسک; Polish: obelisk; Portuguese: [[obelisco]]; Romanian: obelisc; Russian: [[обелиск]]; Serbo-Croatian Cyrillic: обѐлиск; Roman: obèlisk; Slovak: obelisk; Slovene: obelísk; Spanish: [[obelisco]]; Swedish: obelisk; Tagalog: obelisko; Tajik: обелиск; Turkish: obelisk, dikili taş, dikilitaş; Ukrainian: обелі́ск; Uzbek: obelisk; Vietnamese: tượng đài
}}
}}

Latest revision as of 08:55, 13 June 2024

Latin > English

obeliscus obelisci N M :: obelisk; critical mark (placed opposite suspected passages L+S); rose bud

Latin > English (Lewis & Short)

ŏbĕliscus: i, m., = ὀβελίσκος (a small spit; hence),
I An obelisk: trabes ex Syenite marmore fecere reges, obeliscos vocantes Solis numini sacratos, Plin. 36, 8, 14, § 64 sq.; cf. Amm. 17, 4, 17; Isid. Orig. 18, 31; Tac. A. 3, 60.—
II A rose-bud (postclass.), Aus. Idyll. 14, 27.—
III A mark in books placed against suspected passages, an obelisk (†), Aug. Ep. 10, 2 (cf. obelus).

Latin > French (Gaffiot 2016)

ŏbĕliscus,¹⁶ ī, m. (ὀβελίσκος), obélisque : Isid. Orig. 18, 31 ; Plin. 36, 64 || [fig.] bouton de la rose : Aus. Idyll. 14, 28 || c. obelus Aug. Ep. 10, 2.

Latin > German (Georges)

obeliscus, ī, m. (ὀβελίσκος, ein »kleiner Spieß«, übtr., von dem, was mit ihm Ähnlichkeit hat), I) eine Spitzsäule mit einer kleinen Grundfläche, der Obelisk, Plin. 36, 64 u. 71. Suet. Claud. 20, 3. Amm. 16, 10, 17 u. 16, 17, 4. Isid. orig. 18, 31, 1 u. 2. – II) die Rosenknospe, Auson. edyll. 14, 27. p. 244 Schenkl. – III) die Figur eines kleinen Spießes, die man in den Büchern an die verdächtigen Stellen machte, Augustin. epist. 10, 2.

Latin > Chinese

obeliscus, i. m. :: 脚方頂尖之柱石碑

Translations

obelisk

Albanian: obelisk; Arabic: مِسَلَّة; Armenian: կոթող; Azerbaijani: obelisk; Belarusian: абелі́ск; Bulgarian: обелиск; Burmese: ကျောက်စာတိုင်; Catalan: obelisc; Chinese Mandarin: 方尖碑; Czech: obelisk; Danish: obelisk; Dutch: obelisk; Esperanto: obelisko; Estonian: obelisk; Finnish: obeliski; French: obélisque; Galician: obelisco; Georgian: ობელისკი; German: Obelisk; Greek: οβελίσκος; Ancient Greek: ὀβελίσκος; Hebrew: אוֹבֶּלִיסְק; Hindi: ओबिलिस्क; Hungarian: obeliszk; Irish: oibilisc; Italian: obelisco; Japanese: オベリスク, 方尖柱; Kazakh: обелиск; Korean: 오벨리스크, 방첨탑(方尖塔); Kyrgyz: обелиск; Latin: obeliscus; Latvian: obelisks; Lithuanian: obeliskas; Macedonian: обелиск; Norwegian Bokmål: obelisk; Persian: ابلیسک; Polish: obelisk; Portuguese: obelisco; Romanian: obelisc; Russian: обелиск; Serbo-Croatian Cyrillic: обѐлиск; Roman: obèlisk; Slovak: obelisk; Slovene: obelísk; Spanish: obelisco; Swedish: obelisk; Tagalog: obelisko; Tajik: обелиск; Turkish: obelisk, dikili taş, dikilitaş; Ukrainian: обелі́ск; Uzbek: obelisk; Vietnamese: tượng đài