Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

persubtilis: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτοι συνέχθειν, ἀλλὰ συμφιλεῖν ἔφυν → I was not born to hate, but to love.

Sophocles, Antigone, 523
(6_12)
 
(CSV2 import)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>per-subtīlis</b>: e, adj.<br /><b>I</b> Lit., [[very]] [[fine]] or [[delicate]], [[very]] [[subtle]]: [[animus]] [[persubtilis]] [[atque]] minutis Perquam corporibus [[factus]], Lucr. 3, 179.—<br /><b>II</b> Trop., [[very]] [[ingenious]]: [[oratio]], Cic. Planc. 24, 58.
|lshtext=<b>per-subtīlis</b>: e, adj.<br /><b>I</b> Lit., [[very]] [[fine]] or [[delicate]], [[very]] [[subtle]]: [[animus]] [[persubtilis]] [[atque]] minutis Perquam corporibus [[factus]], Lucr. 3, 179.—<br /><b>II</b> Trop., [[very]] [[ingenious]]: [[oratio]], Cic. Planc. 24, 58.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>persubtīlis</b>,¹⁵ e, très subtil : Lucr. 3, 179 &#124;&#124; très ingénieux : Cic. Planc. 58.||très ingénieux : Cic. Planc. 58.
}}
{{Georges
|georg=per-subtīlis, e, I) [[sehr]] [[sein]], [[sehr]] [[zart]], [[animus]], Lucr. 3, 179. – II) bildl., [[sehr]] [[sein]] = [[sehr]] durchdacht, [[quoniam]] tua fuit [[perelegans]] et [[persubtilis]] [[oratio]], Cic. Planc. 58.
}}
{{LaZh
|lnztxt=persubtilis, e. ''adj''. :: [[細者]]。[[微]]。[[織小者]]
}}
}}

Latest revision as of 21:40, 12 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

per-subtīlis: e, adj.
I Lit., very fine or delicate, very subtle: animus persubtilis atque minutis Perquam corporibus factus, Lucr. 3, 179.—
II Trop., very ingenious: oratio, Cic. Planc. 24, 58.

Latin > French (Gaffiot 2016)

persubtīlis,¹⁵ e, très subtil : Lucr. 3, 179 || très ingénieux : Cic. Planc. 58.

Latin > German (Georges)

per-subtīlis, e, I) sehr sein, sehr zart, animus, Lucr. 3, 179. – II) bildl., sehr sein = sehr durchdacht, quoniam tua fuit perelegans et persubtilis oratio, Cic. Planc. 58.

Latin > Chinese

persubtilis, e. adj. :: 細者織小者