repraesentatio: Difference between revisions
Ὅμοια πόρνη δάκρυα καὶ ῥήτωρ ἔχει → Lacrumae oratori eaedem ac meretrici cadunt → Von Dirne und von Redner sind die Tränen gleich
(D_7) |
(CSV3 import) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>rĕpraesentātĭo</b>: ōnis, f. [[repraesento]].<br /><b>I</b> A [[bringing]] [[before]] one; a showing, exhibiting, manifesting; a [[representation]] ([[post]]-Aug.): [[plus]] est [[evidentia]], vel ut alii dicunt, [[repraesentatio]], [[quam]] [[perspicuitas]], Quint. 8, 3, 61; cf. Plin. 9, 6, 5, § 12; Gell. 10, 3, 12; Tert. adv. Prax. 24: [[Paulus]] felicissimi patris [[repraesentatio]], the [[image]], Val. Max. 5, 10, 2.—<br /><b>II</b> (Acc. to [[repraesento]], II.) | |lshtext=<b>rĕpraesentātĭo</b>: ōnis, f. [[repraesento]].<br /><b>I</b> A [[bringing]] [[before]] one; a showing, exhibiting, manifesting; a [[representation]] ([[post]]-Aug.): [[plus]] est [[evidentia]], vel ut alii dicunt, [[repraesentatio]], [[quam]] [[perspicuitas]], Quint. 8, 3, 61; cf. Plin. 9, 6, 5, § 12; Gell. 10, 3, 12; Tert. adv. Prax. 24: [[Paulus]] felicissimi patris [[repraesentatio]], the [[image]], Val. Max. 5, 10, 2.—<br /><b>II</b> (Acc. to [[repraesento]], II.) Mercant. t. t., a [[cash]] [[payment]] ([[class]].), Cic. Fam. 16, 24, 1; id. Att. 12, 31, 2; 13, 29, 3; Dig. 35, 1, 36. | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>rĕpræsentātĭō</b>, ōnis, f.,<br /><b>1</b> action de mettre sous les yeux, représentation : Quint. 8, 3, 61 ; Plin. 9, 12 || hypotypose : Gell. 10, 3, 12<br /><b>2</b> paiement en argent comptant : Cic. Fam. 16, 24, 1 ; Att. 12, 31, 2 ; 13, 29, 3 || fidei commissi Dig. 35, 1, 36, 1, remise d’un fidéicommis. | |gf=<b>rĕpræsentātĭō</b>, ōnis, f.,<br /><b>1</b> action de mettre sous les yeux, représentation : Quint. 8, 3, 61 ; Plin. 9, 12 || hypotypose : Gell. 10, 3, 12<br /><b>2</b> paiement en argent comptant : Cic. Fam. 16, 24, 1 ; Att. 12, 31, 2 ; 13, 29, 3 || fidei commissi Dig. 35, 1, 36, 1, remise d’un fidéicommis.||hypotypose : Gell. 10, 3, 12<br /><b>2</b> paiement en argent comptant : Cic. Fam. 16, 24, 1 ; Att. 12, 31, 2 ; 13, 29, 3||fidei commissi Dig. 35, 1, 36, 1, remise d’un fidéicommis. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=repraesentātio, ōnis, f. ([[repraesento]]), die [[Vergegenwärtigung]], I) die bildliche [[Darstellung]], Abbildung, [[Vorstellung]], Quint. u. Plin.: bildl., [[Aemilius]] [[Paulus]], [[nunc]] felicissimi, [[nunc]] miserrimi patris clarissima [[repraesentatio]], lebendiges, augenfälliges [[Beispiel]] eines usw., Val. Max. 5, 10, 2. – II) die sofortige [[Stellung]], -Leistung, -[[Übergabe]], personarum, [[spät]]. ICt.: fidei commissi, Marcell. dig. 35, 1, 36. § 1. – insbes., die sofortige-, bare Bezahlung, die Vorausbezahlung, Cic. ad Att. 12, 31. 2 u. 13, 29, 3 [[oft]] [[bei]] den ICt. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=repraesentatio, onis. f. :: [[扮效]]。[[還现錢]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 22:40, 12 June 2024
Latin > English (Lewis & Short)
rĕpraesentātĭo: ōnis, f. repraesento.
I A bringing before one; a showing, exhibiting, manifesting; a representation (post-Aug.): plus est evidentia, vel ut alii dicunt, repraesentatio, quam perspicuitas, Quint. 8, 3, 61; cf. Plin. 9, 6, 5, § 12; Gell. 10, 3, 12; Tert. adv. Prax. 24: Paulus felicissimi patris repraesentatio, the image, Val. Max. 5, 10, 2.—
II (Acc. to repraesento, II.) Mercant. t. t., a cash payment (class.), Cic. Fam. 16, 24, 1; id. Att. 12, 31, 2; 13, 29, 3; Dig. 35, 1, 36.
Latin > French (Gaffiot 2016)
rĕpræsentātĭō, ōnis, f.,
1 action de mettre sous les yeux, représentation : Quint. 8, 3, 61 ; Plin. 9, 12 || hypotypose : Gell. 10, 3, 12
2 paiement en argent comptant : Cic. Fam. 16, 24, 1 ; Att. 12, 31, 2 ; 13, 29, 3 || fidei commissi Dig. 35, 1, 36, 1, remise d’un fidéicommis.
Latin > German (Georges)
repraesentātio, ōnis, f. (repraesento), die Vergegenwärtigung, I) die bildliche Darstellung, Abbildung, Vorstellung, Quint. u. Plin.: bildl., Aemilius Paulus, nunc felicissimi, nunc miserrimi patris clarissima repraesentatio, lebendiges, augenfälliges Beispiel eines usw., Val. Max. 5, 10, 2. – II) die sofortige Stellung, -Leistung, -Übergabe, personarum, spät. ICt.: fidei commissi, Marcell. dig. 35, 1, 36. § 1. – insbes., die sofortige-, bare Bezahlung, die Vorausbezahlung, Cic. ad Att. 12, 31. 2 u. 13, 29, 3 oft bei den ICt.