messor: Difference between revisions

From LSJ

Καὶ τῶν λεγόντων εὖ καλὸν τὸ μανθάνειν → It is a fine thing to learn from those who speak well

Sophocles, Antigone, 722
(D_5)
(CSV2 import)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=messor messoris N M :: [[reaper]], [[harvester]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>messor</b>: ōris, m. id.,<br /><b>I</b> a [[reaper]] ([[class]].).<br /><b>I</b> Lit., Cic. de Or. 3, 12, 46: [[durus]], Ov. M. 14, 643: feniseca, a [[mower]], Col. 2, 18: dura messorum [[ilia]], Hor. Epod. 3, 4: [[parce]] messoribus illis qui saturant urbem, Juv. 8, 117.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Personified: [[deus]] Messor, the [[god]] of the [[harvest]], Serv. ad Verg. G. 1, 21.—*<br /><b>II</b> Trop., [[reaper]] of men: [[sator]] scelerum et [[messor]] maxume, Plaut. Capt. 3, 5, 3; cf. Vulg. Matt. 13, 30 and 39.
|lshtext=<b>messor</b>: ōris, m. id.,<br /><b>I</b> a [[reaper]] ([[class]].).<br /><b>I</b> Lit., Cic. de Or. 3, 12, 46: [[durus]], Ov. M. 14, 643: feniseca, a [[mower]], Col. 2, 18: dura messorum [[ilia]], Hor. Epod. 3, 4: [[parce]] messoribus illis qui saturant urbem, Juv. 8, 117.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Personified: [[deus]] Messor, the [[god]] of the [[harvest]], Serv. ad Verg. G. 1, 21.—*<br /><b>II</b> Trop., [[reaper]] of men: [[sator]] scelerum et [[messor]] maxume, Plaut. Capt. 3, 5, 3; cf. Vulg. Matt. 13, 30 and 39.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>messŏr</b>,¹³ ōris, m. ([[meto]] 2), moissonneur : Cic. de Or. 3, 46 || [fig.] celui qui recueille des fruits de : Pl. Capt. 661 || dieu de la moisson : Serv. Georg. 1, 21.<br />(2) <b>messŏr</b>, c. [[mensor]] : CIL 6, 3304.
|gf=(1) <b>messŏr</b>,¹³ ōris, m. ([[meto]] 2), moissonneur : Cic. de Or. 3, 46 &#124;&#124; [fig.] celui qui recueille des fruits de : Pl. Capt. 661 &#124;&#124; dieu de la moisson : Serv. Georg. 1, 21.<br />(2) <b>messŏr</b>, c. [[mensor]] : CIL 6, 3304.||[fig.] celui qui recueille des fruits de : Pl. Capt. 661||dieu de la moisson : Serv. Georg. 1, 21.<br />(2) <b>messŏr</b>, c. [[mensor]] : CIL 6, 3304.
}}
{{Georges
|georg=(1) [[messor]]<sup>1</sup>, ōris, m. ([[meto]], ere), der Mäher, [[Schnitter]], Cic. u.a.: [[als]] Feldgott, Fab. Pict. [[bei]] Serv. Verg. georg. 1, 21. – bildl., [[sator]] sartorque scelerum et [[messor]] maxume, Plaut. capt. 661.<br />'''(2)''' [[messor]]<sup>2</sup>, ōris, m., s. [[mensor]].
}}
{{LaZh
|lnztxt=messor, oris. m. :: [[收割者]]
}}
}}

Latest revision as of 20:45, 12 June 2024

Latin > English

messor messoris N M :: reaper, harvester

Latin > English (Lewis & Short)

messor: ōris, m. id.,
I a reaper (class.).
I Lit., Cic. de Or. 3, 12, 46: durus, Ov. M. 14, 643: feniseca, a mower, Col. 2, 18: dura messorum ilia, Hor. Epod. 3, 4: parce messoribus illis qui saturant urbem, Juv. 8, 117.—
   B Personified: deus Messor, the god of the harvest, Serv. ad Verg. G. 1, 21.—*
II Trop., reaper of men: sator scelerum et messor maxume, Plaut. Capt. 3, 5, 3; cf. Vulg. Matt. 13, 30 and 39.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) messŏr,¹³ ōris, m. (meto 2), moissonneur : Cic. de Or. 3, 46 || [fig.] celui qui recueille des fruits de : Pl. Capt. 661 || dieu de la moisson : Serv. Georg. 1, 21.
(2) messŏr, c. mensor : CIL 6, 3304.

Latin > German (Georges)

(1) messor1, ōris, m. (meto, ere), der Mäher, Schnitter, Cic. u.a.: als Feldgott, Fab. Pict. bei Serv. Verg. georg. 1, 21. – bildl., sator sartorque scelerum et messor maxume, Plaut. capt. 661.
(2) messor2, ōris, m., s. mensor.

Latin > Chinese

messor, oris. m. :: 收割者