strictoria: Difference between revisions

From LSJ

εἰ δὲ τύχῃ τις ἔρδων, μελίφρον' αἰτίαν ῥοαῖσι Μοισᾶν ἐνέβαλε → if someone is successful in his deeds, he casts a cause for sweet thoughts into the streams of the Muses

Source
(D_8)
(3_12)
 
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>strictōrĭa</b>, æ, f. ([[stringo]]), sorte de chemise d’homme à longues manches, qui serre étroitement le corps : Diocl. 7, 56.
|gf=<b>strictōrĭa</b>, æ, f. ([[stringo]]), sorte de chemise d’homme à longues manches, qui serre étroitement le corps : Diocl. 7, 56.
}}
{{Georges
|georg=strictōria, ae, f. ([[stringo]]), [[ein]] [[knapp]] anliegendes [[Unterkleid]] [[mit]] [[langen]] Ärmeln, das Männerhemd, Edict. Diocl. 7, 56 u. 16,3.
}}
}}

Latest revision as of 09:36, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

strictōrĭa: ae, f. id.,
I a shirt with long sleeves, Edict. Diocl. 7, 56 al.

Latin > French (Gaffiot 2016)

strictōrĭa, æ, f. (stringo), sorte de chemise d’homme à longues manches, qui serre étroitement le corps : Diocl. 7, 56.

Latin > German (Georges)

strictōria, ae, f. (stringo), ein knapp anliegendes Unterkleid mit langen Ärmeln, das Männerhemd, Edict. Diocl. 7, 56 u. 16,3.