vila: Difference between revisions

From LSJ

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
(D_9)
 
(3_14)
 
Line 1: Line 1:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>vīla</b>, æ, f., v. [[villa]].
|gf=<b>vīla</b>, æ, f., v. [[villa]].
}}
{{Georges
|georg=vīla, s. [[villa]].
}}
}}

Latest revision as of 09:50, 15 August 2017

Latin > French (Gaffiot 2016)

vīla, æ, f., v. villa.

Latin > German (Georges)

vīla, s. villa.