vitilitigo: Difference between revisions
Λιμῷ γὰρ οὐδέν ἐστιν ἀντειπεῖν ἔπος → Famem adeo responsare nil contra datur → Erfolgreich widerspricht dem Hunger nicht ein Wort
(D_9) |
(CSV3 import) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=vitilitigo vitilitigare, vitilitigavi, vitilitigatus V :: [[brawl]]; [[guard]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>vĭtĭlītĭgo</b>: āre, v. n. [[vitium]]-[[litigo]],<br /><b>I</b> to [[quarrel]] [[disgracefully]], to [[brawl]], [[wrangle]] to [[abuse]], [[calumniate]]: [[scio]] ego, quae scripta sunt, si [[palam]] proferantur, multos [[fore]] qui vitilitigent, [[Cato]] ap. Plin. praef. § 30; cf. [[vitilitigator]]. | |lshtext=<b>vĭtĭlītĭgo</b>: āre, v. n. [[vitium]]-[[litigo]],<br /><b>I</b> to [[quarrel]] [[disgracefully]], to [[brawl]], [[wrangle]] to [[abuse]], [[calumniate]]: [[scio]] ego, quae scripta sunt, si [[palam]] proferantur, multos [[fore]] qui vitilitigent, [[Cato]] ap. Plin. praef. § 30; cf. [[vitilitigator]]. | ||
Line 4: | Line 7: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>vĭtĭlītĭgō</b>,¹⁶ āre, intr. ([[vitium]], litige), chicaner, chercher à tort des querelles : Cat. d. Plin. præf. 32 ; Firm. Math. 6, 27, 2. | |gf=<b>vĭtĭlītĭgō</b>,¹⁶ āre, intr. ([[vitium]], litige), chicaner, chercher à tort des querelles : Cat. d. Plin. præf. 32 ; Firm. Math. 6, 27, 2. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=vitilītigo, āre ([[vitium]] u. [[litigo]]), den Splitterrichter (Mäkler) [[machen]], [[daran]] herummäkeln, [[Cato]] de re mil. fr. 1 ([[bei]] Plin. praef. § 32). Firm. math. 6, 27, 2. Gloss. [[bei]] [[Löwe]] Prodr. p. 5 (wo vitilitigant zu [[schreiben]]). – / vitigilat, vituperat, Gloss. IV, 296, 40. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=*vitilitigo, as, are. n. (''lis''.) :: [[詐訟]]。[[苟訟]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 00:20, 13 June 2024
Latin > English
vitilitigo vitilitigare, vitilitigavi, vitilitigatus V :: brawl; guard
Latin > English (Lewis & Short)
vĭtĭlītĭgo: āre, v. n. vitium-litigo,
I to quarrel disgracefully, to brawl, wrangle to abuse, calumniate: scio ego, quae scripta sunt, si palam proferantur, multos fore qui vitilitigent, Cato ap. Plin. praef. § 30; cf. vitilitigator.
Latin > French (Gaffiot 2016)
vĭtĭlītĭgō,¹⁶ āre, intr. (vitium, litige), chicaner, chercher à tort des querelles : Cat. d. Plin. præf. 32 ; Firm. Math. 6, 27, 2.
Latin > German (Georges)
vitilītigo, āre (vitium u. litigo), den Splitterrichter (Mäkler) machen, daran herummäkeln, Cato de re mil. fr. 1 (bei Plin. praef. § 32). Firm. math. 6, 27, 2. Gloss. bei Löwe Prodr. p. 5 (wo vitilitigant zu schreiben). – / vitigilat, vituperat, Gloss. IV, 296, 40.