plectrum: Difference between revisions
Ζήτει σεαυτῷ καταλιπεῖν εὐδοξίαν → Tibi studeto gloriam relinquere → Dir guten Ruf zu hinterlassen sei bemüht
(Gf-D_7) |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=plectrum plectri N N :: quill/ plectrum/pick (to strike strings of musical instrument); keyboard key | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>plēctrum</b>: i, n., = [[πλῆκτρον]] (an [[instrument]] to [[strike]] [[with]]; esp.),<br /><b>I</b> A [[little]] [[stick]] [[with]] [[which]] the [[player]] struck the chords of a stringed [[instrument]], a [[quill]], [[plectrum]]: [[itaque]] plectri similem linguam nostri solent dicere, chordarum dentis, [[naris]] cornibus illis qui [[resonant]], etc., Cic. N. D. 2, 59, 149; Ov. M. 11, 168: plectra movere, id. H. 3, 113.—<br /> <b>B</b> Poet., transf., a [[lyre]] or [[lute]]; also a lyric [[poem]], lyric [[poetry]]: plectro [[modulatus]] eburno, Tib. 3, 4, 39: et te sonantem plenius aureo, Alcaee, plectro, Hor. C. 2, 13, 26; 2, 1, 40; 1, 26, 11.—<br /><b>II</b> A [[helm]], [[rudder]] ([[poet]].): non plectro [[ratis]] Parcitur, Sil. 14, 549; 403. | |lshtext=<b>plēctrum</b>: i, n., = [[πλῆκτρον]] (an [[instrument]] to [[strike]] [[with]]; esp.),<br /><b>I</b> A [[little]] [[stick]] [[with]] [[which]] the [[player]] struck the chords of a stringed [[instrument]], a [[quill]], [[plectrum]]: [[itaque]] plectri similem linguam nostri solent dicere, chordarum dentis, [[naris]] cornibus illis qui [[resonant]], etc., Cic. N. D. 2, 59, 149; Ov. M. 11, 168: plectra movere, id. H. 3, 113.—<br /> <b>B</b> Poet., transf., a [[lyre]] or [[lute]]; also a lyric [[poem]], lyric [[poetry]]: plectro [[modulatus]] eburno, Tib. 3, 4, 39: et te sonantem plenius aureo, Alcaee, plectro, Hor. C. 2, 13, 26; 2, 1, 40; 1, 26, 11.—<br /><b>II</b> A [[helm]], [[rudder]] ([[poet]].): non plectro [[ratis]] Parcitur, Sil. 14, 549; 403. | ||
Line 4: | Line 7: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>plēctrum</b>,¹² ī, n. ([[πλῆκτρον]]),<br /><b>1</b> plectre, petite verge d’ivoire pour toucher les cordes de la lyre : Cic. Nat. 2, 149 || par ext.] lyre, luth : Tib. 3, 4, 39 || [fig.] poésie lyrique : Hor. O. 2, 13, 26<br /><b>2</b> gouvernail : Sil. 14, 549.||par ext.] lyre, luth : Tib. 3, 4, 39||[fig.] poésie lyrique : Hor. O. 2, 13, 26<br /><b>2</b> gouvernail : Sil. 14, 549. | |gf=<b>plēctrum</b>,¹² ī, n. ([[πλῆκτρον]]),<br /><b>1</b> plectre, petite verge d’ivoire pour toucher les cordes de la lyre : Cic. Nat. 2, 149 || par ext.] lyre, luth : Tib. 3, 4, 39 || [fig.] poésie lyrique : Hor. O. 2, 13, 26<br /><b>2</b> gouvernail : Sil. 14, 549.||par ext.] lyre, luth : Tib. 3, 4, 39||[fig.] poésie lyrique : Hor. O. 2, 13, 26<br /><b>2</b> gouvernail : Sil. 14, 549. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=plēctrum, ī, n. (πληκτρον), I) das [[Stäbchen]], [[womit]] der Zitherspieler die Saiten anschlägt, der [[Griffel]], der [[Kiel]], A) eig., Cic. u.a. – B) (poet.) meton.: 1) = [[Zither]], [[Laute]], Hor. u. Tibull. – 2) = lyrisches [[Gedicht]], Hor. – II) das [[Steuerruder]], [[Steuer]], Sil. 14, 402 u. 548. | |||
}} | |||
{{nlel | |||
|nleltext=[[πλῆκτρον]] | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=plectrum, i. n. :: [[竹片敲]]。[[彈絃翖]]。[[絃]]。[[陪絃之詩]]。[[舵]] | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[plectrum]]=== | |||
Arabic: ريشة; Azerbaijani: mizrab; Belarusian: плектар, медыятар; Breton: skraberig; Bulgarian: перце; Catalan: pua; Chinese Mandarin: 撥子, 拨子; Czech: trsátko; Danish: plekter; Dutch: [[plectrum]]; Esperanto: plektro; Estonian: plektron; Faroese: plektari; Finnish: plektra; kynsi; French: [[plectre]], [[médiator]], [[pick]], [[onglet]]; German: [[Plektron]], [[Plektrum]]; Greek: [[πέννα]]; Ancient Greek: [[πλῆκτρον]]; Hebrew: מפרט; Hungarian: pengető; Icelandic: nögl; Italian: [[plettro]]; Japanese: ピック; Korean: 피크; Latin: [[plectrum]]; Latvian: braucis; Lithuanian: brauktukas; Low German Dutch Low Saxon: plektrum; Macedonian: плектрум; Malay: plektrum; Navajo: beeʼałtązhí; Norwegian Bokmål: plekter; Nynorsk: plekter; Occitan: plèctre; Old English: næġl; Persian: زخمه, مضراب, سکافه; Polish: plektron, kostka; Portuguese: [[plectro]], [[palheta]]; Russian: [[плектр]], [[медиатор]]; Serbo-Croatian Cyrillic: плектрум, трзаљка, трзалица; Roman: plektrum, trzaljka, trzalica; Spanish: [[plectro]], [[púa]]; Swedish: plektrum; Tagalog: puwa; Thai: ปิ๊ก; Turkish: mızrap, tezene, pena, çalgıç; Ukrainian: плектр, медіатор | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:09, 13 June 2024
Latin > English
plectrum plectri N N :: quill/ plectrum/pick (to strike strings of musical instrument); keyboard key
Latin > English (Lewis & Short)
plēctrum: i, n., = πλῆκτρον (an instrument to strike with; esp.),
I A little stick with which the player struck the chords of a stringed instrument, a quill, plectrum: itaque plectri similem linguam nostri solent dicere, chordarum dentis, naris cornibus illis qui resonant, etc., Cic. N. D. 2, 59, 149; Ov. M. 11, 168: plectra movere, id. H. 3, 113.—
B Poet., transf., a lyre or lute; also a lyric poem, lyric poetry: plectro modulatus eburno, Tib. 3, 4, 39: et te sonantem plenius aureo, Alcaee, plectro, Hor. C. 2, 13, 26; 2, 1, 40; 1, 26, 11.—
II A helm, rudder (poet.): non plectro ratis Parcitur, Sil. 14, 549; 403.
Latin > French (Gaffiot 2016)
plēctrum,¹² ī, n. (πλῆκτρον),
1 plectre, petite verge d’ivoire pour toucher les cordes de la lyre : Cic. Nat. 2, 149 || par ext.] lyre, luth : Tib. 3, 4, 39 || [fig.] poésie lyrique : Hor. O. 2, 13, 26
2 gouvernail : Sil. 14, 549.
Latin > German (Georges)
plēctrum, ī, n. (πληκτρον), I) das Stäbchen, womit der Zitherspieler die Saiten anschlägt, der Griffel, der Kiel, A) eig., Cic. u.a. – B) (poet.) meton.: 1) = Zither, Laute, Hor. u. Tibull. – 2) = lyrisches Gedicht, Hor. – II) das Steuerruder, Steuer, Sil. 14, 402 u. 548.