depascor: Difference between revisions
Ζήσεις βίον κράτιστον, ἢν θυμοῦ κρατῇς → Vives bene, si sis vacuus iracundia → Am besten lebst du, wenn du deinen Zorn beherrschst
(Gf-D_3) |
(CSV import) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=depascor depasci, depastus sum V DEP :: graze down; feed/pasture (cattle); devour/eat up; consume (by fire)<br />depascor depascor depasci, depastus sum V DEP :: [[cull]], [[select]]; [[prune away]], [[remove]]; [[destroy]], [[waste]]; [[lay waste]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>dēpascor</b>: āri, v. [[depasco]]. | |lshtext=<b>dēpascor</b>: āri, v. [[depasco]]. | ||
Line 4: | Line 7: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>dēpāscor</b>,¹³ pāstus sum, pāscī, tr., manger, dévorer : [[serpens]] depascitur [[artus]] Virg. En. 2, 215, le serpent dévore leurs membres, cf. Plin. 11, 65 ; [métaph.] Virg. G. 3, 458 || [fig.] depasci [[aurea]] dicta Lucr. 3, 12, se nourrir de paroles d’or.||[fig.] depasci [[aurea]] dicta Lucr. 3, 12, se nourrir de paroles d’or. | |gf=<b>dēpāscor</b>,¹³ pāstus sum, pāscī, tr., manger, dévorer : [[serpens]] depascitur [[artus]] Virg. En. 2, 215, le serpent dévore leurs membres, cf. Plin. 11, 65 ; [métaph.] Virg. G. 3, 458 || [fig.] depasci [[aurea]] dicta Lucr. 3, 12, se nourrir de paroles d’or.||[fig.] depasci [[aurea]] dicta Lucr. 3, 12, se nourrir de paroles d’or. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=dē-pāscor, pāstus [[sum]], pāscī, [[abweiden]], [[abfressen]], [[verzehren]], segetes (v. [[Nilpferd]]), Plin. 8, 95: [[ceras]] (v. [[Schmetterling]]), Plin. 11, 65: [[hoc]] collectaneum (v. Menschen), Solin. 4, 5: miseros morsu [[artus]] (v. der [[Schlange]]), Verg. Aen. 2, 215. – übtr., [[febris]] depascitur [[artus]], Verg. georg. 3, 458: d. [[aurea]] dicta tuis ex chartis, Lucr. 3, 10: [[nam]] [[etiam]] [[post]] annum istorum lignorum [[rogum]] [[flamma]] depascitur, Firm. de err. 27, 2. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=depascor, eris, pastus sum, pasci. d. 3. :: 被食。食草。 Febris depascitur artus 瘧瘦肢體。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:30, 12 June 2024
Latin > English
depascor depasci, depastus sum V DEP :: graze down; feed/pasture (cattle); devour/eat up; consume (by fire)
depascor depascor depasci, depastus sum V DEP :: cull, select; prune away, remove; destroy, waste; lay waste
Latin > English (Lewis & Short)
dēpascor: āri, v. depasco.
Latin > French (Gaffiot 2016)
dēpāscor,¹³ pāstus sum, pāscī, tr., manger, dévorer : serpens depascitur artus Virg. En. 2, 215, le serpent dévore leurs membres, cf. Plin. 11, 65 ; [métaph.] Virg. G. 3, 458 || [fig.] depasci aurea dicta Lucr. 3, 12, se nourrir de paroles d’or.
Latin > German (Georges)
dē-pāscor, pāstus sum, pāscī, abweiden, abfressen, verzehren, segetes (v. Nilpferd), Plin. 8, 95: ceras (v. Schmetterling), Plin. 11, 65: hoc collectaneum (v. Menschen), Solin. 4, 5: miseros morsu artus (v. der Schlange), Verg. Aen. 2, 215. – übtr., febris depascitur artus, Verg. georg. 3, 458: d. aurea dicta tuis ex chartis, Lucr. 3, 10: nam etiam post annum istorum lignorum rogum flamma depascitur, Firm. de err. 27, 2.
Latin > Chinese
depascor, eris, pastus sum, pasci. d. 3. :: 被食。食草。 Febris depascitur artus 瘧瘦肢體。