perennitas: Difference between revisions
μήτε δίκην δικάσῃς πρίν ἀμφοῖν μῦθον ἀκούσῃς → do not give your judgement until you have heard a speech on both sides
(Gf-D_6) |
(CSV2 import) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>pĕrennĭtās</b>, ātis, f. ([[perennis]]), durée [[continue]], perpétuité : fontium perennitates Cic. Nat. 2, 98, abondance intarissable des sources ; frumentis perennitatem afferre Col. Rust. 1, 6, 10, rendre le blé incorruptible || [titre donné aux grands personnages] votre Éternité : Symm. Ep. 10, 45.||[titre donné aux grands personnages] votre Éternité : Symm. Ep. 10, 45. | |gf=<b>pĕrennĭtās</b>, ātis, f. ([[perennis]]), durée [[continue]], perpétuité : fontium perennitates Cic. Nat. 2, 98, abondance intarissable des sources ; frumentis perennitatem afferre Col. Rust. 1, 6, 10, rendre le blé incorruptible || [titre donné aux grands personnages] votre Éternité : Symm. Ep. 10, 45.||[titre donné aux grands personnages] votre Éternité : Symm. Ep. 10, 45. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=perennitās (peremnitās), ātis, f. ([[perennis]]), die beständige [[Dauer]], [[Beständigkeit]], a) konkr. Ggstde.: cibi, Plaut.: perennitatem afferre frugibus conditis, Colum.: stirpi acquirere perennitatem longissimam, Colum.: Plur., fontium gelidae perennitates, der frischen Quellen Unversiegbarkeit, Cic. de nat. deor. 2, 98. – b) abstr. Ggstde.: vitae, Ambros. in psalm. 118. serm. 13. § 22. – [[als]] [[Titel]] der [[Kaiser]], [[perennitas]] vestra, Symm. epist. 10, 45. [[Ruf]]. [[Fest]]. brev. 2. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=perennitas, atis. f. :: 永遠。Perennitates fontium 泉恒流。Perennitatis cibus 不可盡之糧。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 21:35, 12 June 2024
Latin > English (Lewis & Short)
pĕrennĭtas: ātis, f. id.,
I lastingness, continuance, perpetual duration, perpetuity (class.): fontium perennitates, Cic. N. D. 2, 39, 98: cibi, constant food, Plaut. Pers. 3, 1, 2: perennitatem conditis frumentis afferunt, Col. 1, 6, 10: vitae, Ambros. in Psa. 118, Serm. 13, 22: Perennitas, a title of the Roman emperors: vestra, your perpetuity, your perennity, Symm. Ep. 10, 45; Sex. Ruf. Brev. 2.
Latin > French (Gaffiot 2016)
pĕrennĭtās, ātis, f. (perennis), durée continue, perpétuité : fontium perennitates Cic. Nat. 2, 98, abondance intarissable des sources ; frumentis perennitatem afferre Col. Rust. 1, 6, 10, rendre le blé incorruptible || [titre donné aux grands personnages] votre Éternité : Symm. Ep. 10, 45.
Latin > German (Georges)
perennitās (peremnitās), ātis, f. (perennis), die beständige Dauer, Beständigkeit, a) konkr. Ggstde.: cibi, Plaut.: perennitatem afferre frugibus conditis, Colum.: stirpi acquirere perennitatem longissimam, Colum.: Plur., fontium gelidae perennitates, der frischen Quellen Unversiegbarkeit, Cic. de nat. deor. 2, 98. – b) abstr. Ggstde.: vitae, Ambros. in psalm. 118. serm. 13. § 22. – als Titel der Kaiser, perennitas vestra, Symm. epist. 10, 45. Ruf. Fest. brev. 2.
Latin > Chinese
perennitas, atis. f. :: 永遠。Perennitates fontium 泉恒流。Perennitatis cibus 不可盡之糧。