ὀνθύλευσις: Difference between revisions
From LSJ
Μὴ λοιδόρει γυναῖκα μηδὲ νουθέτει → Noli increpare neu monere mulierem → Schimpf' eine Frau nicht aus noch weise sie zurecht
(9) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=onthylefsis | |Transliteration C=onthylefsis | ||
|Beta Code=o)nqu/leusis | |Beta Code=o)nqu/leusis | ||
|Definition=[ῠ], εως, ἡ, | |Definition=[ῠ], εως, ἡ, the use of [[forced meat]], Men.462.7 (pl.). | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0347.png Seite 347]] ἡ, wie [[μονθύλευσις]], eine gewisse Zubereitung mancher Speisen in der Küche, das Füllen, Farciren, Mein. Men. p. 160. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ὀνθύλευσις''': ἡ, ἡ παρασκευὴ ἐδέσματος παραγεμιστοῦ, Μένανδρ. ἐν «Τροφωνίῳ» 1· πρβλ. τὸ ἑπόμ. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὀνθύλευσις:''' εως (θῠ) ἡ кулин. [[фарш]] ([[ировка]]), мясная начинка Men. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:07, 25 August 2023
English (LSJ)
[ῠ], εως, ἡ, the use of forced meat, Men.462.7 (pl.).
German (Pape)
[Seite 347] ἡ, wie μονθύλευσις, eine gewisse Zubereitung mancher Speisen in der Küche, das Füllen, Farciren, Mein. Men. p. 160.
Greek (Liddell-Scott)
ὀνθύλευσις: ἡ, ἡ παρασκευὴ ἐδέσματος παραγεμιστοῦ, Μένανδρ. ἐν «Τροφωνίῳ» 1· πρβλ. τὸ ἑπόμ.
Russian (Dvoretsky)
ὀνθύλευσις: εως (θῠ) ἡ кулин. фарш (ировка), мясная начинка Men.