coracino: Difference between revisions

From LSJ

Τὰς γὰρ ἡδονὰς ὅταν προδῶσιν ἄνδρες, οὐ τίθημ' ἐγὼ ζῆν τοῦτον, ἀλλ' ἔμψυχον ἡγοῦμαι νεκρόν → But when people lose their pleasures, I do not consider this liferather, it is just a corpse with a soul

Sophocles, Antigone, 1165-7
(3_4)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=coracino coracinare, coracinavi, coracinatus V INTRANS :: caw (like a crow); croak (like a frog)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>cŏrăcĭno</b>: āre, v. n. id.,<br /><b>I</b> to [[caw]], [[croak]], κρίιζειν, Isid. Orig. 12, 7, 43.
|lshtext=<b>cŏrăcĭno</b>: āre, v. n. id.,<br /><b>I</b> to [[caw]], [[croak]], κρίιζειν, Isid. Orig. 12, 7, 43.

Latest revision as of 11:35, 19 October 2022

Latin > English

coracino coracinare, coracinavi, coracinatus V INTRANS :: caw (like a crow); croak (like a frog)

Latin > English (Lewis & Short)

cŏrăcĭno: āre, v. n. id.,
I to caw, croak, κρίιζειν, Isid. Orig. 12, 7, 43.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cŏrăcĭnō, āre (corax), intr., croasser : Isid. Orig. 12, 7, 43.

Latin > German (Georges)

coracino, āre (corax), krächzen (κράζειν), vom Raben, Isid. 12, 7, 43.