portentum: Difference between revisions

From LSJ

ψυχῆς πείρατα ἰὼν οὐκ ἂν ἐξεύροιο πᾶσαν ἐπιπορευόμενος ὁδόν· οὕτω βαθὺν λόγον ἔχει → one would never discover the limits of soul, should one traverse every road—so deep a measure does it possess

Source
(3_10)
(CSV3 import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=portentum portenti N N :: [[omen]], [[portent]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>portentum</b>: i, v. [[portendo]].
|lshtext=<b>portentum</b>: i, v. [[portendo]].
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=portentum, ī, n. ([[portendo]]), I) das [[Anzeichen]], [[Vorzeichen]], [[Wunderzeichen]], Cic. u.a. – II) übtr.: A) die seltsame, kühne und abenteuerliche [[Erdichtung]], Fiktion, Phantasterei, grause [[Geschichte]], das Wundermärchen, Lucr.: poëtarum et pictorum, Cic. – B) die [[Mißgeburt]], das [[Ungeheuer]], das [[Scheusal]], Hor.: portenta [[sub]] inguine (Scyllae), [[Hunde]], Ov.: hominum pecudumque portenta, Cic. – bildl., [[von]] [[moralisch]] schlechten Menschen, [[Abschaum]], [[Auswurf]], port. insulae, Cic.: port. [[rei]] publicae, [[von]] [[Piso]], Cic.
|georg=portentum, ī, n. ([[portendo]]), I) das [[Anzeichen]], [[Vorzeichen]], [[Wunderzeichen]], Cic. u.a. – II) übtr.: A) die seltsame, kühne und abenteuerliche [[Erdichtung]], Fiktion, Phantasterei, grause [[Geschichte]], das Wundermärchen, Lucr.: poëtarum et pictorum, Cic. – B) die [[Mißgeburt]], das [[Ungeheuer]], das [[Scheusal]], Hor.: portenta [[sub]] inguine (Scyllae), [[Hunde]], Ov.: hominum pecudumque portenta, Cic. – bildl., [[von]] [[moralisch]] schlechten Menschen, [[Abschaum]], [[Auswurf]], port. insulae, Cic.: port. [[rei]] publicae, [[von]] [[Piso]], Cic.
}}
{{LaZh
|lnztxt=portentum, i. n. :: 怪異。先兆。Fatale reipublicae — Clodius 害國家之怪物。卽各老地約。Poëtarum et pictorum portenta 詩家之怪诞。畵家之異像。
}}
}}

Latest revision as of 21:52, 12 June 2024

Latin > English

portentum portenti N N :: omen, portent

Latin > English (Lewis & Short)

portentum: i, v. portendo.

Latin > French (Gaffiot 2016)

portentum,¹⁰ ī, n. (portendo),
1 présage [venant de qqch. de prodigieux], pronostic, prodige, signe miraculeux : Cic. Nat. 2, 7 ; Div. 2, 69
2 monstruosité, miracle, merveille : Cic. Div. 2, 61 || monstre : Cic. Nat. 2, 14 ; Rep. 3, 14
3 [fig.] a) fait monstrueux, prodigieux : Cic. Amer. 63 ; Tusc. 1, 11 ; b) [en parl. de pers.] Cic. Pis. 9 ; v. exporto.

Latin > German (Georges)

portentum, ī, n. (portendo), I) das Anzeichen, Vorzeichen, Wunderzeichen, Cic. u.a. – II) übtr.: A) die seltsame, kühne und abenteuerliche Erdichtung, Fiktion, Phantasterei, grause Geschichte, das Wundermärchen, Lucr.: poëtarum et pictorum, Cic. – B) die Mißgeburt, das Ungeheuer, das Scheusal, Hor.: portenta sub inguine (Scyllae), Hunde, Ov.: hominum pecudumque portenta, Cic. – bildl., von moralisch schlechten Menschen, Abschaum, Auswurf, port. insulae, Cic.: port. rei publicae, von Piso, Cic.

Latin > Chinese

portentum, i. n. :: 怪異。先兆。Fatale reipublicae — Clodius 害國家之怪物。卽各老地約。Poëtarum et pictorum portenta 詩家之怪诞。畵家之異像。