vervactum: Difference between revisions
From LSJ
Γάμος γὰρ ἀνθρώποισιν εὐκταῖον κακόν → Conubium homini inire votivum est malum → Die Ehe ist den Menschen ein erflehtes Leid
(3_14) |
(CSV3 import) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=vervāctum, ī, n. ([[vervago]]), der Brachacker, das Brachfeld, Scriptt. r.r. u.a. (s. [[bes]]. Plin. 18, 176). | |georg=vervāctum, ī, n. ([[vervago]]), der Brachacker, das Brachfeld, Scriptt. r.r. u.a. (s. [[bes]]. Plin. 18, 176). | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=*vervactum, i. n. :: [[新開之地]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 00:20, 13 June 2024
Latin > English (Lewis & Short)
vervactum: i, n. vervago,
I fallow ground, a fallow field, Cato, R. R. 27; Varr. R. R. 1, 44, 2; Col. 11, 2, 32; 11, 2, 52; Plin. 18, 19, 49, § 176; Pall. 4, 2.
Latin > French (Gaffiot 2016)
vervactum,¹⁶ ī, n. (vervago), terre qu’on laisse en jachère [jusqu’aux semailles], terre en friche, jachère : Varro R. 1, 44, 2 ; Plin. 18, 176.
Latin > German (Georges)
vervāctum, ī, n. (vervago), der Brachacker, das Brachfeld, Scriptt. r.r. u.a. (s. bes. Plin. 18, 176).
Latin > Chinese
*vervactum, i. n. :: 新開之地