τίσις: Difference between revisions

From LSJ

Πενίας βαρύτερον οὐδέν ἐστι φορτίονOnus est inopia longe gravius ceteris → Als Armut gibt es keine Last, die schwerer wiegt

Menander, Monostichoi, 450
(12)
 
(13_6b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=ti/sis
|Beta Code=ti/sis
|Definition=[<b class="b3">τῐ], εως, ἡ,</b> (<b class="b3">τίνω</b>; cf. Skt. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">apa-citis</b> 'vengeance') <b class="b2">payment by way of return</b> or <b class="b2">recompense, retribution, vengeance</b>, <span class="bibl">Od.2.76</span>, <span class="bibl">Il. 22.19</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>210</span>, <span class="bibl">Alcm.23.36</span>, etc.; <b class="b3">ἐκ γὰρ Ὀρέσταο τ. ἔσσεται Ἀτρεΐδαο</b> <b class="b2">retribution for</b> his murder, <span class="bibl">Od.1.40</span>; freq. in Hdt., <b class="b3">τίσιν δοῦναί τινος</b> suffer <b class="b2">punishment for</b> an act, <span class="bibl">8.76</span>; τίσιν τινὶ ἐκτεῖσαι <span class="bibl">6.84</span>; τ. ἥξει <span class="bibl">2.152</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>228</span> (anap.); <b class="b3">τιμωρίη τε καὶ τ</b>. <span class="bibl">Hdt.7.8</span>.ά; <b class="b3">πρὸς κασιγνήτου τίσιν</b> <b class="b2">for</b> him, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1329</span>; <b class="b3">τῶν τοιούτων τ</b>. <b class="b2">retribution for</b> such things, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>870d</span>: pl., <b class="b3">Ὀροίτεα Πολυκράτεος τίσιες μετῆλθον</b> (where it may be personified, <b class="b2">avengers</b> of P., like [[Ἐρινύες]]) <span class="bibl">Hdt.3.126</span>, <span class="bibl">128</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">power to repay</b> or <b class="b2">requite</b>, both in bad and good sense, φίλων <span class="bibl">Thgn.337</span>, cf. <span class="bibl">345</span>.</span>
|Definition=[<b class="b3">τῐ], εως, ἡ,</b> (<b class="b3">τίνω</b>; cf. Skt. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">apa-citis</b> 'vengeance') <b class="b2">payment by way of return</b> or <b class="b2">recompense, retribution, vengeance</b>, <span class="bibl">Od.2.76</span>, <span class="bibl">Il. 22.19</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>210</span>, <span class="bibl">Alcm.23.36</span>, etc.; <b class="b3">ἐκ γὰρ Ὀρέσταο τ. ἔσσεται Ἀτρεΐδαο</b> <b class="b2">retribution for</b> his murder, <span class="bibl">Od.1.40</span>; freq. in Hdt., <b class="b3">τίσιν δοῦναί τινος</b> suffer <b class="b2">punishment for</b> an act, <span class="bibl">8.76</span>; τίσιν τινὶ ἐκτεῖσαι <span class="bibl">6.84</span>; τ. ἥξει <span class="bibl">2.152</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>228</span> (anap.); <b class="b3">τιμωρίη τε καὶ τ</b>. <span class="bibl">Hdt.7.8</span>.ά; <b class="b3">πρὸς κασιγνήτου τίσιν</b> <b class="b2">for</b> him, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1329</span>; <b class="b3">τῶν τοιούτων τ</b>. <b class="b2">retribution for</b> such things, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>870d</span>: pl., <b class="b3">Ὀροίτεα Πολυκράτεος τίσιες μετῆλθον</b> (where it may be personified, <b class="b2">avengers</b> of P., like [[Ἐρινύες]]) <span class="bibl">Hdt.3.126</span>, <span class="bibl">128</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">power to repay</b> or <b class="b2">requite</b>, both in bad and good sense, φίλων <span class="bibl">Thgn.337</span>, cf. <span class="bibl">345</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1120.png Seite 1120]] ἡ, Schätzung, bes. nach vorausgegangener Schätzung bestimmter Ersatz, <b class="b2">Entschädigung</b>, Vergeltung, Od. 2, 76. Dah. überh. <b class="b2">Buße, Strafe</b>, Rache, ἐπεὶ [[οὔτι]] τίσιν γ' ἔδδεισας [[ὀπίσσω]], Il. 22, 19; Od. 1, 40. 13, 144; h. Cer. 368; [[τίσις]] ἥξει, Her. 1, 13; [[τίσις]] ἐγένετο τῷ ἀδικηθέντι, 8, 105; τίσιν ἐκτίνειν, 6, 84; μοιριδία [[τίσις]], Soph. O. C. 228; Eur. Hel. 109; τίσιν δοῦναι, wie poenam dare, Strafe leiden, Her. 8, 76, bei dem auch αἱ Τίσεις die Rachegöttinnen sind, 3, 126. 128. – Selten im guten Sinne, Belohnung, [[τίσις]] [[φίλων]], Theogn. 337; Plat. Gorg. 523 b Legg. IX, 870 d u. Sp.
}}
}}

Revision as of 19:57, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τίσις Medium diacritics: τίσις Low diacritics: τίσις Capitals: ΤΙΣΙΣ
Transliteration A: tísis Transliteration B: tisis Transliteration C: tisis Beta Code: ti/sis

English (LSJ)

[τῐ], εως, ἡ, (τίνω; cf. Skt.

   A apa-citis 'vengeance') payment by way of return or recompense, retribution, vengeance, Od.2.76, Il. 22.19, Hes.Th.210, Alcm.23.36, etc.; ἐκ γὰρ Ὀρέσταο τ. ἔσσεται Ἀτρεΐδαο retribution for his murder, Od.1.40; freq. in Hdt., τίσιν δοῦναί τινος suffer punishment for an act, 8.76; τίσιν τινὶ ἐκτεῖσαι 6.84; τ. ἥξει 2.152, cf. S.OC228 (anap.); τιμωρίη τε καὶ τ. Hdt.7.8.ά; πρὸς κασιγνήτου τίσιν for him, S.OC1329; τῶν τοιούτων τ. retribution for such things, Pl.Lg.870d: pl., Ὀροίτεα Πολυκράτεος τίσιες μετῆλθον (where it may be personified, avengers of P., like Ἐρινύες) Hdt.3.126, 128.    2 power to repay or requite, both in bad and good sense, φίλων Thgn.337, cf. 345.

German (Pape)

[Seite 1120] ἡ, Schätzung, bes. nach vorausgegangener Schätzung bestimmter Ersatz, Entschädigung, Vergeltung, Od. 2, 76. Dah. überh. Buße, Strafe, Rache, ἐπεὶ οὔτι τίσιν γ' ἔδδεισας ὀπίσσω, Il. 22, 19; Od. 1, 40. 13, 144; h. Cer. 368; τίσις ἥξει, Her. 1, 13; τίσις ἐγένετο τῷ ἀδικηθέντι, 8, 105; τίσιν ἐκτίνειν, 6, 84; μοιριδία τίσις, Soph. O. C. 228; Eur. Hel. 109; τίσιν δοῦναι, wie poenam dare, Strafe leiden, Her. 8, 76, bei dem auch αἱ Τίσεις die Rachegöttinnen sind, 3, 126. 128. – Selten im guten Sinne, Belohnung, τίσις φίλων, Theogn. 337; Plat. Gorg. 523 b Legg. IX, 870 d u. Sp.