ὑάγχη: Difference between revisions

From LSJ

Χρηστὸς πονηροῖς οὐ τιτρώσκεται λόγοις → Non vulneratur vir bonus verbo improbo → Ein böses Wort verwundet keinen guten Mann

Menander, Monostichoi, 542
(12)
 
(b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=u(a/gxh
|Beta Code=u(a/gxh
|Definition=[ῠ], ἡ, (ὗς, ἄγχω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">angina with external swellings like those in scrofula</b>, Cael.Aur.<span class="title">CP</span>3.1: v. [[κυν-άγχη]].</span>
|Definition=[ῠ], ἡ, (ὗς, ἄγχω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">angina with external swellings like those in scrofula</b>, Cael.Aur.<span class="title">CP</span>3.1: v. [[κυν-άγχη]].</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1167.png Seite 1167]] ἡ, die Bräune bei Schweinen, Sp.
}}
}}

Revision as of 18:49, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑάγχη Medium diacritics: ὑάγχη Low diacritics: υάγχη Capitals: ΥΑΓΧΗ
Transliteration A: hyánchē Transliteration B: hyanchē Transliteration C: yagchi Beta Code: u(a/gxh

English (LSJ)

[ῠ], ἡ, (ὗς, ἄγχω)

   A angina with external swellings like those in scrofula, Cael.Aur.CP3.1: v. κυν-άγχη.

German (Pape)

[Seite 1167] ἡ, die Bräune bei Schweinen, Sp.