ὑποκατακλίνω: Difference between revisions
Θεὸν προτίμα, δεύτερον δὲ τοὺς γονεῖς → Post deum habeas parentes proximo loco → Vor allem ehre Gott, die Eltern gleich nach ihm
(12) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=u(pokatakli/nw | |Beta Code=u(pokatakli/nw | ||
|Definition=[ῑ], <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">lay down under</b>:—Pass., <b class="b2">lie down under</b>, Plu.2.50d; of a wrestler allowing himself to be beaten, ib.58f. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Pass. also, <b class="b2">lie</b> or <b class="b2">sit lower</b> at table, τινι ib.618e; πάντων <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>12.4.9</span> (so, more rarely, in Act., <b class="b2">seat under</b> another <b class="b2">at table</b>, τινα <span class="bibl">Luc.<span class="title">Gall.</span>11</span>). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">give way, submit, be complaisant</b>, τινι <b class="b2">to</b> one, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>336c</span>; <b class="b3">ἀλλήλοις ἐν τῇ ζητήσει</b> ib.e; ὑ. τισὶ τῆς ἀξιώσεως <span class="bibl">D.H.6.24</span>,<span class="bibl">71</span>: abs., <b class="b2">give in</b>, <span class="bibl">D. 9.64</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>75</span>, etc.; θεραπεύων καὶ -όμενος <span class="bibl">D.Chr.6.57</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b3">ὑ. τοῦ εὶς πλέον ἐναντιοῦσθαι</b> <b class="b2">desist from</b> further opposition, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span> 18.1.1</span>.</span> | |Definition=[ῑ], <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">lay down under</b>:—Pass., <b class="b2">lie down under</b>, Plu.2.50d; of a wrestler allowing himself to be beaten, ib.58f. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Pass. also, <b class="b2">lie</b> or <b class="b2">sit lower</b> at table, τινι ib.618e; πάντων <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>12.4.9</span> (so, more rarely, in Act., <b class="b2">seat under</b> another <b class="b2">at table</b>, τινα <span class="bibl">Luc.<span class="title">Gall.</span>11</span>). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">give way, submit, be complaisant</b>, τινι <b class="b2">to</b> one, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>336c</span>; <b class="b3">ἀλλήλοις ἐν τῇ ζητήσει</b> ib.e; ὑ. τισὶ τῆς ἀξιώσεως <span class="bibl">D.H.6.24</span>,<span class="bibl">71</span>: abs., <b class="b2">give in</b>, <span class="bibl">D. 9.64</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>75</span>, etc.; θεραπεύων καὶ -όμενος <span class="bibl">D.Chr.6.57</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b3">ὑ. τοῦ εὶς πλέον ἐναντιοῦσθαι</b> <b class="b2">desist from</b> further opposition, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span> 18.1.1</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1219.png Seite 1219]] darunter niederlegen, Luc. Gall. 11; – pass. sich niederlegen unter Etwas, τινί, Plut. Symp. 1, 2,6; sich unterwerfen, fügen, nachgeben, τινί, Plat. Rep. I, 336 e; ὑποκατακλινόμενοι, ἐπεὶ τοῖς ὅλοις ἡττᾶσθαι ἐνόμιζον Dem. 9, 64; τινί τινος, Einem in Etwas, D. Hal. 6, 71. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:39, 2 August 2017
English (LSJ)
[ῑ],
A lay down under:—Pass., lie down under, Plu.2.50d; of a wrestler allowing himself to be beaten, ib.58f. II Pass. also, lie or sit lower at table, τινι ib.618e; πάντων J.AJ12.4.9 (so, more rarely, in Act., seat under another at table, τινα Luc.Gall.11). 2 metaph., give way, submit, be complaisant, τινι to one, Pl.R.336c; ἀλλήλοις ἐν τῇ ζητήσει ib.e; ὑ. τισὶ τῆς ἀξιώσεως D.H.6.24,71: abs., give in, D. 9.64, Plu.Pomp.75, etc.; θεραπεύων καὶ -όμενος D.Chr.6.57. 3 ὑ. τοῦ εὶς πλέον ἐναντιοῦσθαι desist from further opposition, J.AJ 18.1.1.
German (Pape)
[Seite 1219] darunter niederlegen, Luc. Gall. 11; – pass. sich niederlegen unter Etwas, τινί, Plut. Symp. 1, 2,6; sich unterwerfen, fügen, nachgeben, τινί, Plat. Rep. I, 336 e; ὑποκατακλινόμενοι, ἐπεὶ τοῖς ὅλοις ἡττᾶσθαι ἐνόμιζον Dem. 9, 64; τινί τινος, Einem in Etwas, D. Hal. 6, 71.