χειμασία: Difference between revisions
From LSJ
ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλος → life is not worth living if you do not have at least one friend
(13) |
(13_3) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=xeimasi/a | |Beta Code=xeimasi/a | ||
|Definition=Ion. <b class="b3">-ιη</b>, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">passing the winter, wintering</b>, φοιτῶσι ἐς χ. ἐς τοὺς τόπους τούτους <span class="bibl">Hdt.2.22</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">winter quarters</b>, <span class="bibl">Plb.2.54.14</span>, al., <span class="bibl">D.S.19.37</span>, <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>2.52</span>, <span class="title">Dura6</span>434 (iii A. D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> = [[χειμών]], <b class="b2">storm</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>940b15</span> (pl.), <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Vent.</span> 50</span> (pl.), Hsch.</span> | |Definition=Ion. <b class="b3">-ιη</b>, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">passing the winter, wintering</b>, φοιτῶσι ἐς χ. ἐς τοὺς τόπους τούτους <span class="bibl">Hdt.2.22</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">winter quarters</b>, <span class="bibl">Plb.2.54.14</span>, al., <span class="bibl">D.S.19.37</span>, <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>2.52</span>, <span class="title">Dura6</span>434 (iii A. D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> = [[χειμών]], <b class="b2">storm</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>940b15</span> (pl.), <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Vent.</span> 50</span> (pl.), Hsch.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1342.png Seite 1342]] ἡ, ion. χειμασίη, das Durchwintern, der Aufenthalt während des Winters, Winterquartier; Her. 2, 22; Pol. 2, 54, 14 u. öfter. – Nach Hesych. = [[χειμών]]; vgl. Arist. probl. 26, 3. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:56, 2 August 2017
English (LSJ)
Ion. -ιη, ἡ,
A passing the winter, wintering, φοιτῶσι ἐς χ. ἐς τοὺς τόπους τούτους Hdt.2.22. 2 winter quarters, Plb.2.54.14, al., D.S.19.37, App.BC2.52, Dura6434 (iii A. D.). II = χειμών, storm, Arist.Pr.940b15 (pl.), Thphr.Vent. 50 (pl.), Hsch.
German (Pape)
[Seite 1342] ἡ, ion. χειμασίη, das Durchwintern, der Aufenthalt während des Winters, Winterquartier; Her. 2, 22; Pol. 2, 54, 14 u. öfter. – Nach Hesych. = χειμών; vgl. Arist. probl. 26, 3.