φαρμακός: Difference between revisions
περὶ οὐδὲν γὰρ οὕτως ὑπάρχει τῶν ἀνθρωπίνων ἔργων βεβαιότης ὡς περὶ τὰς ἐνεργείας τὰς κατ' ἀρετήν → since none of man's functions possess the quality of permanence so fully as the activities in conformity with virtue
(13) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=farmako/s | |Beta Code=farmako/s | ||
|Definition=[v. ad fin.], ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">one sacrificed</b> or <b class="b2">executed as an atonement</b> or <b class="b2">purification</b> for others, <b class="b2">scapegoat</b>, <span class="bibl">Hippon.5</span>, al., <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>733</span> (troch.), <span class="bibl">Ister 33</span>; and, since criminals were reserved for this fate, a general name of reproach, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1405</span>, <span class="bibl">Lys.6.53</span>, <span class="bibl">Call. <span class="title">in <b class="b3">Διηγήσεις</b></span> ii 29</span>, <span class="bibl">D. 25.80</span>. [ᾱ Hippon. and Call., ᾰ Ar.<span class="title">Eq.</span> l.c.; on the accent v. Hdn. Gr.<span class="bibl">1.150</span>; φαρμᾶκος Did. ap. Harp.]</span> | |Definition=[v. ad fin.], ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">one sacrificed</b> or <b class="b2">executed as an atonement</b> or <b class="b2">purification</b> for others, <b class="b2">scapegoat</b>, <span class="bibl">Hippon.5</span>, al., <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>733</span> (troch.), <span class="bibl">Ister 33</span>; and, since criminals were reserved for this fate, a general name of reproach, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1405</span>, <span class="bibl">Lys.6.53</span>, <span class="bibl">Call. <span class="title">in <b class="b3">Διηγήσεις</b></span> ii 29</span>, <span class="bibl">D. 25.80</span>. [ᾱ Hippon. and Call., ᾰ Ar.<span class="title">Eq.</span> l.c.; on the accent v. Hdn. Gr.<span class="bibl">1.150</span>; φαρμᾶκος Did. ap. Harp.]</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1256.png Seite 1256]] ὁ, ἡ, 1) ein Giftmischer, Zauberer; superl. φαρμακίστατος, der ärgste Giftmischer, Suid. – 2) der Mensch, durch dessen Opferung od. Hinrichtung die Schuld eines Andern, des. eines ganzen Staates gesühnt od. abgebüßt wird, Ar. Ran. 733, vgl. Schol.; auch [[δημόσιος]] genannt, ein Sündenbock; weil man dazu einen ohnehin des Todes würdigen Verbrecher zu nehmen pflegte, wurde es, wie [[κάθαρμα]], Schimpfwort, Ar. Equ. 1402, vgl. Lys. 6, 53 Dem. 25, 80. – [Penultima zuweilen lang, eigtl. ion. nach Phot.; so bei Hippon. frg. 6. 7, Mein. p. 95; Orac. Sib. 3 p. 361; Tzetz. Chil. 5, 756.] | |||
}} | }} |
Revision as of 19:19, 2 August 2017
English (LSJ)
[v. ad fin.], ὁ,
A one sacrificed or executed as an atonement or purification for others, scapegoat, Hippon.5, al., Ar.Ra.733 (troch.), Ister 33; and, since criminals were reserved for this fate, a general name of reproach, Ar.Eq.1405, Lys.6.53, Call. in Διηγήσεις ii 29, D. 25.80. [ᾱ Hippon. and Call., ᾰ Ar.Eq. l.c.; on the accent v. Hdn. Gr.1.150; φαρμᾶκος Did. ap. Harp.]
German (Pape)
[Seite 1256] ὁ, ἡ, 1) ein Giftmischer, Zauberer; superl. φαρμακίστατος, der ärgste Giftmischer, Suid. – 2) der Mensch, durch dessen Opferung od. Hinrichtung die Schuld eines Andern, des. eines ganzen Staates gesühnt od. abgebüßt wird, Ar. Ran. 733, vgl. Schol.; auch δημόσιος genannt, ein Sündenbock; weil man dazu einen ohnehin des Todes würdigen Verbrecher zu nehmen pflegte, wurde es, wie κάθαρμα, Schimpfwort, Ar. Equ. 1402, vgl. Lys. 6, 53 Dem. 25, 80. – [Penultima zuweilen lang, eigtl. ion. nach Phot.; so bei Hippon. frg. 6. 7, Mein. p. 95; Orac. Sib. 3 p. 361; Tzetz. Chil. 5, 756.]