ἄρμα: Difference between revisions

From LSJ

καιρὸς πρὸς ἀνθρώπων βραχὺ μέτρον ἔχειtime and tide wait for no man

Source
(13)
 
(13_3)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)/rma
|Beta Code=a)/rma
|Definition=(A), ατος, τό, (αἴρω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">that which one takes: food</b>, used by Hp., acc. to Hellad. ap. Phot.<span class="bibl">p.533</span> B., cj. in <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>639</span> (pl.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">burden, load</b>, Aq.<span class="title">De.</span>1.12, al.</span><br /><span class="bld">ἄρμα</span> (B), ἡ, (ἀραρίσκω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">union, love</b>, Delphic word, Plu.2.769a, Hsch.</span>
|Definition=(A), ατος, τό, (αἴρω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">that which one takes: food</b>, used by Hp., acc. to Hellad. ap. Phot.<span class="bibl">p.533</span> B., cj. in <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>639</span> (pl.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">burden, load</b>, Aq.<span class="title">De.</span>1.12, al.</span><br /><span class="bld">ἄρμα</span> (B), ἡ, (ἀραρίσκω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">union, love</b>, Delphic word, Plu.2.769a, Hsch.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0355.png Seite 355]] ([[αἴρω]]), τό, 1) das Aufgehobene, Last. – 2) das, was man zu sich nimmt, Nahrung, Hippocr. (ἄρω), ἡ, Vereinigung, Beischlaf, bei den Delphiern, Plut. Amat. 23.
}}
}}

Revision as of 19:44, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄρμα Medium diacritics: ἄρμα Low diacritics: άρμα Capitals: ΑΡΜΑ
Transliteration A: árma Transliteration B: arma Transliteration C: arma Beta Code: a)/rma

English (LSJ)

(A), ατος, τό, (αἴρω)

   A that which one takes: food, used by Hp., acc. to Hellad. ap. Phot.p.533 B., cj. in Hes.Th.639 (pl.).    II burden, load, Aq.De.1.12, al.
ἄρμα (B), ἡ, (ἀραρίσκω)

   A union, love, Delphic word, Plu.2.769a, Hsch.

German (Pape)

[Seite 355] (αἴρω), τό, 1) das Aufgehobene, Last. – 2) das, was man zu sich nimmt, Nahrung, Hippocr. (ἄρω), ἡ, Vereinigung, Beischlaf, bei den Delphiern, Plut. Amat. 23.