ἀπαυχενίζω: Difference between revisions

From LSJ

αὐτόχειρες οὔτε τῶν ἀγαθῶν οὔτε τῶν κακῶν γίγνονται τῶν συμβαινόντων αὐτοῖς → for not with their own hands do they deal out the blessings and curses that befall us

Source
(3)
 
(13_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)pauxeni/zw
|Beta Code=a)pauxeni/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">cut off by the neck</b>, <span class="bibl">D.S.34.2.22</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b3">ταῦρον ἀ</b>. <b class="b2">tame</b> a bull <b class="b2">by forcing back his neck</b>, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Her.</span>12b</span>, cf. Philostr. Jun.<span class="bibl"><span class="title">Im.</span>2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">shake off</b> the yoke <b class="b2">from the neck, get free by struggling</b>, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Lib.</span>p.34</span> O., <span class="bibl">Ph.1.305</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">cut off by the neck</b>, <span class="bibl">D.S.34.2.22</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b3">ταῦρον ἀ</b>. <b class="b2">tame</b> a bull <b class="b2">by forcing back his neck</b>, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Her.</span>12b</span>, cf. Philostr. Jun.<span class="bibl"><span class="title">Im.</span>2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">shake off</b> the yoke <b class="b2">from the neck, get free by struggling</b>, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Lib.</span>p.34</span> O., <span class="bibl">Ph.1.305</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0283.png Seite 283]] 1) ταῦρον, Philostr. iun. imag. 2, einen Stier bändigen, indem man ihm den Hals zurückzieht, – 2) vom Halse das Joch abschütteln, sich befreien, Sp., wie Philo. – 3) Bei D. Sic. 34 den Hals abschneiden.
}}
}}

Revision as of 19:56, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπαυχενίζω Medium diacritics: ἀπαυχενίζω Low diacritics: απαυχενίζω Capitals: ΑΠΑΥΧΕΝΙΖΩ
Transliteration A: apauchenízō Transliteration B: apauchenizō Transliteration C: apafchenizo Beta Code: a)pauxeni/zw

English (LSJ)

   A cut off by the neck, D.S.34.2.22.    II ταῦρον ἀ. tame a bull by forcing back his neck, Philostr.Her.12b, cf. Philostr. Jun.Im.2.    III shake off the yoke from the neck, get free by struggling, Phld.Lib.p.34 O., Ph.1.305.

German (Pape)

[Seite 283] 1) ταῦρον, Philostr. iun. imag. 2, einen Stier bändigen, indem man ihm den Hals zurückzieht, – 2) vom Halse das Joch abschütteln, sich befreien, Sp., wie Philo. – 3) Bei D. Sic. 34 den Hals abschneiden.