ἀποζεύγνυμι: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλ’ οὔτε πολλὰ τραύματ’ ἐν στέρνοις λαβὼν θνῄσκει τις, εἰ μὴ τέρμα συντρέχοι βίου, οὔτ’ ἐν στέγῃ τις ἥμενος παρ’ ἑστίᾳ φεύγει τι μᾶλλον τὸν πεπρωμένον μόρον → But a man will not die, even though he has been wounded repeatedly in the chest, should the appointed end of his life not have caught up with him; nor can one who sits beside his hearth at home escape his destined death any the more

Source
(3)
 
(13_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)pozeu/gnumi
|Beta Code=a)pozeu/gnumi
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">separate, part</b>, ἀ. συνεύνων <span class="bibl">Man. 3.85</span>; <b class="b3">ἀ.τὸ τείχισμα</b> Malch.<span class="bibl">p.412D.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> mostly in Pass., <b class="b3">-ζεύγνῠμαι</b>, aor. <b class="b3">-εζύγην [ῠ</b>] (v. infr.), also -εζεύχθην <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>284</span>, <span class="title">AP</span>12.226 (Strat.):—<b class="b2">to be loosed from the yoke</b>, [βοῦς] εἰς νομὰς ἀπεζεύχθη <span class="bibl">Babr. 37.6</span>; but usually metaph., <b class="b2">to be parted from</b>, τέκνων γυναικός τ' <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span> 1375</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Med.</span>1017</span>; <b class="b3">εἰ γάμων ἀπεζύγην</b> if I <b class="b2">were free from .</b>., <span class="bibl">Id.<span class="title">Supp.</span> 791</span>; ὀρφανὸς ἀποζυγείς <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>988</span>; <b class="b3">ὥσπερ δεῦρ' ἀπεζύγην πόδας</b> as I <b class="b2">unharnessed</b> my feet, i.e. took rest, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>676</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">separate, part</b>, ἀ. συνεύνων <span class="bibl">Man. 3.85</span>; <b class="b3">ἀ.τὸ τείχισμα</b> Malch.<span class="bibl">p.412D.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> mostly in Pass., <b class="b3">-ζεύγνῠμαι</b>, aor. <b class="b3">-εζύγην [ῠ</b>] (v. infr.), also -εζεύχθην <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>284</span>, <span class="title">AP</span>12.226 (Strat.):—<b class="b2">to be loosed from the yoke</b>, [βοῦς] εἰς νομὰς ἀπεζεύχθη <span class="bibl">Babr. 37.6</span>; but usually metaph., <b class="b2">to be parted from</b>, τέκνων γυναικός τ' <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span> 1375</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Med.</span>1017</span>; <b class="b3">εἰ γάμων ἀπεζύγην</b> if I <b class="b2">were free from .</b>., <span class="bibl">Id.<span class="title">Supp.</span> 791</span>; ὀρφανὸς ἀποζυγείς <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>988</span>; <b class="b3">ὥσπερ δεῦρ' ἀπεζύγην πόδας</b> as I <b class="b2">unharnessed</b> my feet, i.e. took rest, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>676</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0302.png Seite 302]] (s. [[ζεύγνυμι]]), eigtl. aus dem Joch spannen; übertr., ἀπεζύγην γάμων Eur. Suppl. 872, öfter; in δεῦρ' ἀπεζύγην πόδας Aesch. Ch. 665 liegt nur die Trennung: zu Fuß bin ich (von dort) hierher gekommen; ἀπεζεύχθη Babr. 37, 6.
}}
}}

Revision as of 19:49, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποζεύγνῡμι Medium diacritics: ἀποζεύγνυμι Low diacritics: αποζεύγνυμι Capitals: ΑΠΟΖΕΥΓΝΥΜΙ
Transliteration A: apozeúgnymi Transliteration B: apozeugnymi Transliteration C: apozeygnymi Beta Code: a)pozeu/gnumi

English (LSJ)

   A separate, part, ἀ. συνεύνων Man. 3.85; ἀ.τὸ τείχισμα Malch.p.412D.    II mostly in Pass., -ζεύγνῠμαι, aor. -εζύγην [ῠ] (v. infr.), also -εζεύχθην E.El.284, AP12.226 (Strat.):—to be loosed from the yoke, [βοῦς] εἰς νομὰς ἀπεζεύχθη Babr. 37.6; but usually metaph., to be parted from, τέκνων γυναικός τ' E.HF 1375, cf. Med.1017; εἰ γάμων ἀπεζύγην if I were free from .., Id.Supp. 791; ὀρφανὸς ἀποζυγείς Id.Ph.988; ὥσπερ δεῦρ' ἀπεζύγην πόδας as I unharnessed my feet, i.e. took rest, A.Ch.676.

German (Pape)

[Seite 302] (s. ζεύγνυμι), eigtl. aus dem Joch spannen; übertr., ἀπεζύγην γάμων Eur. Suppl. 872, öfter; in δεῦρ' ἀπεζύγην πόδας Aesch. Ch. 665 liegt nur die Trennung: zu Fuß bin ich (von dort) hierher gekommen; ἀπεζεύχθη Babr. 37, 6.