aggredio: Difference between revisions

From LSJ

ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → love your neighbor as yourself, thou shalt love thy neighbour as thyself, love thy neighbour as thyself

Source
(1)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
 
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=aggredio aggredere, aggressi, aggressus V INTRANS :: approach, advance; attack, assail; undertake, seize (opportunity), attempt
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ag-grĕdĭo</b>: (adg-), ĕre (<br /><b>I</b> [[act]]. form of [[aggredior]]; cf. [[adorio]]), 3, v. n., to go to, [[approach]]: hoc si adgredias, Plaut. Truc. 2, 1, 40: scrupea saxea Bacchi templa [[prope]] adgredite, Pac. ap. Varr. L. L. 7, § 6 Müll. (Trag. Rel. p. 97, Ribbeck has adgreditur, [[but]] proposes adgreditor).—Pass.: ut adgrederer dolis, Cic. Fragm. ap. Prisc. p. 792, 22 P.: facillimis quibusque adgressis, Just. 7, 6.
|lshtext=<b>ag-grĕdĭo</b>: (adg-), ĕre (<br /><b>I</b> [[act]]. form of [[aggredior]]; cf. [[adorio]]), 3, v. n., to go to, [[approach]]: hoc si adgredias, Plaut. Truc. 2, 1, 40: scrupea saxea Bacchi templa [[prope]] adgredite, Pac. ap. Varr. L. L. 7, § 6 Müll. (Trag. Rel. p. 97, Ribbeck has adgreditur, [[but]] proposes adgreditor).—Pass.: ut adgrederer dolis, Cic. Fragm. ap. Prisc. p. 792, 22 P.: facillimis quibusque adgressis, Just. 7, 6.
Line 4: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=ag-gredio, ere, aktive Nbf. [[von]] [[aggredior]], [[herangehen]], [[sich]] [[nähern]], a) jmd. [[angehen]], [[für]] seine Absichten zu [[gewinnen]] [[suchen]], im [[Passiv]], [[hoc]] restiterat, ut a te fictis aggrederer donis, Cic. fr. b. Prisc. 8, 17 (Cic. fr. E, II, 2. p. 292, 11 M.). – b) an etw. [[gehen]], etw. [[unternehmen]], im [[Passiv]], facillimis quibusque (sc. [[bellis]]) aggressis, Iustin. 7, 6, 5. – / Plaut. truc. 252 liest Schöll adgrediri, Bergk (Beitr. 1, 133) aggredier.
|georg=ag-gredio, ere, aktive Nbf. [[von]] [[aggredior]], [[herangehen]], [[sich]] [[nähern]], a) jmd. [[angehen]], [[für]] seine Absichten zu [[gewinnen]] [[suchen]], im [[Passiv]], [[hoc]] restiterat, ut a te fictis aggrederer donis, Cic. fr. b. Prisc. 8, 17 (Cic. fr. E, II, 2. p. 292, 11 M.). – b) an etw. [[gehen]], etw. [[unternehmen]], im [[Passiv]], facillimis quibusque (sc. [[bellis]]) aggressis, Iustin. 7, 6, 5. – / Plaut. truc. 252 liest Schöll adgrediri, Bergk (Beitr. 1, 133) aggredier.
}}
{{LaEn
|lnetxt=aggredio aggredere, aggressi, aggressus V INTRANS :: approach, advance; attack, assail; undertake, seize (opportunity), attempt
}}
}}

Latest revision as of 08:25, 19 October 2022

Latin > English

aggredio aggredere, aggressi, aggressus V INTRANS :: approach, advance; attack, assail; undertake, seize (opportunity), attempt

Latin > English (Lewis & Short)

ag-grĕdĭo: (adg-), ĕre (
I act. form of aggredior; cf. adorio), 3, v. n., to go to, approach: hoc si adgredias, Plaut. Truc. 2, 1, 40: scrupea saxea Bacchi templa prope adgredite, Pac. ap. Varr. L. L. 7, § 6 Müll. (Trag. Rel. p. 97, Ribbeck has adgreditur, but proposes adgreditor).—Pass.: ut adgrederer dolis, Cic. Fragm. ap. Prisc. p. 792, 22 P.: facillimis quibusque adgressis, Just. 7, 6.

Latin > German (Georges)

ag-gredio, ere, aktive Nbf. von aggredior, herangehen, sich nähern, a) jmd. angehen, für seine Absichten zu gewinnen suchen, im Passiv, hoc restiterat, ut a te fictis aggrederer donis, Cic. fr. b. Prisc. 8, 17 (Cic. fr. E, II, 2. p. 292, 11 M.). – b) an etw. gehen, etw. unternehmen, im Passiv, facillimis quibusque (sc. bellis) aggressis, Iustin. 7, 6, 5. – / Plaut. truc. 252 liest Schöll adgrediri, Bergk (Beitr. 1, 133) aggredier.