ἀρχαΐζω: Difference between revisions

From LSJ

ὃ γὰρ βούλεται, τοῦθ' ἕκαστος καὶ οἴεται → what he wishes to be true, each person also believes to be true | what he wishes, each person also believes

Source
(3)
 
(13_3)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)rxai/+zw
|Beta Code=a)rxai/+zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be old-fashioned, copy the ancients</b> in manners, language, etc., <span class="bibl">D.H.<span class="title">Rh.</span>10.7</span>, Plu.2.558a.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be old-fashioned, copy the ancients</b> in manners, language, etc., <span class="bibl">D.H.<span class="title">Rh.</span>10.7</span>, Plu.2.558a.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0364.png Seite 364]] sich altväterisch benehmen, die Alten in Sitten u. Sprache nachahmen, Plut. S. N. V. 13. Bei Clem. Alex. I, 21 p. 144 = ins Alterthum versetzen.
}}
}}

Revision as of 19:34, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀρχᾱΐζω Medium diacritics: ἀρχαΐζω Low diacritics: αρχαΐζω Capitals: ΑΡΧΑΪΖΩ
Transliteration A: archaḯzō Transliteration B: archaizō Transliteration C: archaizo Beta Code: a)rxai/+zw

English (LSJ)

   A to be old-fashioned, copy the ancients in manners, language, etc., D.H.Rh.10.7, Plu.2.558a.

German (Pape)

[Seite 364] sich altväterisch benehmen, die Alten in Sitten u. Sprache nachahmen, Plut. S. N. V. 13. Bei Clem. Alex. I, 21 p. 144 = ins Alterthum versetzen.