cubito: Difference between revisions

From LSJ

ῥύπος γυνὴ πέφυκεν ἠργυρωμένος → woman is silver-plated dirt, woman is dirt covered with silver

Source
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=cubito cubitare, cubitavi, cubitatus V INTRANS :: recline, lie down, take rest, sleep; lie down often; lie/sleep (sexual)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>cŭbĭto</b>: āvi, 1,<br /><b>I</b> v. freq. n. [[cubo]], to [[lie]] [[down]] [[often]], to be [[accustomed]] to [[lie]] [[down]] ([[rare]]): [[anus]] hic solet cubitare, Plaut. Curc. 1, 1, 76; Cic. Cael. 15, 36: [[humi]] (pavones), Col. 8, 11 fin.: [[super]] [[pedes]] cubitantis [[reclinis]], Tac. A. 14, 5.—Of [[sexual]] [[intercourse]]: cum aliquā ([[aliquo]]), Plaut. Curc. 1, 1, 57; id. Stich. 4, 1, 41; Quint. 8, 3, 22.
|lshtext=<b>cŭbĭto</b>: āvi, 1,<br /><b>I</b> v. freq. n. [[cubo]], to [[lie]] [[down]] [[often]], to be [[accustomed]] to [[lie]] [[down]] ([[rare]]): [[anus]] hic solet cubitare, Plaut. Curc. 1, 1, 76; Cic. Cael. 15, 36: [[humi]] (pavones), Col. 8, 11 fin.: [[super]] [[pedes]] cubitantis [[reclinis]], Tac. A. 14, 5.—Of [[sexual]] [[intercourse]]: cum aliquā ([[aliquo]]), Plaut. Curc. 1, 1, 57; id. Stich. 4, 1, 41; Quint. 8, 3, 22.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=cubito, āvī, āre (Frequ. v. [[cubo]]), [[oft]] [[liegen]], zu [[liegen]] [[pflegen]], gew. v. Schlafenden, cum maiore sorore, Cic.: in cunis, Plaut.: in [[dolio]], Sen.: [[hic]], Plaut.: [[super]] [[pedes]] cubitantis (Agrippinae) [[reclinis]], Tac. – bl. [[liegen]], Tac. ann. 14, 5. – v. Beischlafe, cum alqa od. cum alqo, Plaut., Cic. fr. u.a. – v. Soldaten, [[lagern]], [[pro]] muris Iliacis, Amm. 19, 6, 11.
|georg=cubito, āvī, āre (Frequ. v. [[cubo]]), [[oft]] [[liegen]], zu [[liegen]] [[pflegen]], gew. v. Schlafenden, cum maiore sorore, Cic.: in cunis, Plaut.: in [[dolio]], Sen.: [[hic]], Plaut.: [[super]] [[pedes]] cubitantis (Agrippinae) [[reclinis]], Tac. – bl. [[liegen]], Tac. ann. 14, 5. – v. Beischlafe, cum alqa od. cum alqo, Plaut., Cic. fr. u.a. – v. Soldaten, [[lagern]], [[pro]] muris Iliacis, Amm. 19, 6, 11.
}}
{{LaEn
|lnetxt=cubito cubitare, cubitavi, cubitatus V INTRANS :: recline, lie down, take rest, sleep; lie down often; lie/sleep (sexual)
}}
}}

Revision as of 11:45, 19 October 2022

Latin > English

cubito cubitare, cubitavi, cubitatus V INTRANS :: recline, lie down, take rest, sleep; lie down often; lie/sleep (sexual)

Latin > English (Lewis & Short)

cŭbĭto: āvi, 1,
I v. freq. n. cubo, to lie down often, to be accustomed to lie down (rare): anus hic solet cubitare, Plaut. Curc. 1, 1, 76; Cic. Cael. 15, 36: humi (pavones), Col. 8, 11 fin.: super pedes cubitantis reclinis, Tac. A. 14, 5.—Of sexual intercourse: cum aliquā (aliquo), Plaut. Curc. 1, 1, 57; id. Stich. 4, 1, 41; Quint. 8, 3, 22.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cŭbĭtō,¹⁴ āvī, ātum, āre, intr., être souvent couché, avoir l’habitude de se coucher : Pl. Curc. 76 ; Cic. Cæl. 36 || avoir commerce avec : Pl. Curc. 57.

Latin > German (Georges)

cubito, āvī, āre (Frequ. v. cubo), oft liegen, zu liegen pflegen, gew. v. Schlafenden, cum maiore sorore, Cic.: in cunis, Plaut.: in dolio, Sen.: hic, Plaut.: super pedes cubitantis (Agrippinae) reclinis, Tac. – bl. liegen, Tac. ann. 14, 5. – v. Beischlafe, cum alqa od. cum alqo, Plaut., Cic. fr. u.a. – v. Soldaten, lagern, pro muris Iliacis, Amm. 19, 6, 11.