pruinosus: Difference between revisions
μηδενί δίκην δικάσῃς πρίν ἀμφοῖν μῦθον ἀκούσῃς → do not give your judgement on anything until you have heard a speech on both sides
(3) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=pruinosus pruinosa, pruinosum ADJ :: frosty | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>prŭīnōsus</b>: a, um, adj. [[pruina]].<br /><b>I</b> Full of [[hoar]]-[[frost]], [[frosty]], rimy: herbae, Ov. M. 4, 82: nox, id. Am. 2, 19, 22: [[axis]] (Aurorae), id. ib. 1, 6, 65; 1, 13, 2: equi Noctis, id. P. 1, 2, 56: caeli [[status]], Col. 4, 23, 2. —*<br /><b>II</b> Transf.: panni, [[cold]], i. e. affording no [[warmth]], Petr. 83 fin.> | |lshtext=<b>prŭīnōsus</b>: a, um, adj. [[pruina]].<br /><b>I</b> Full of [[hoar]]-[[frost]], [[frosty]], rimy: herbae, Ov. M. 4, 82: nox, id. Am. 2, 19, 22: [[axis]] (Aurorae), id. ib. 1, 6, 65; 1, 13, 2: equi Noctis, id. P. 1, 2, 56: caeli [[status]], Col. 4, 23, 2. —*<br /><b>II</b> Transf.: panni, [[cold]], i. e. affording no [[warmth]], Petr. 83 fin.> | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=pruīnōsus, a, um ([[pruina]]), voller [[Reif]], bereift, I) eig.: [[regio]], Col.: [[nox]], Ov.: [[axis]] (Aurorae) [[pruinosus]] = [[matutinus]], Ov. – II) poet. übtr.: panni, frostige, [[nicht]] [[gegen]] [[Kälte]] schützende, Petron. poët. 83, 10. v. 5 ([[wie]] [[toga]] algens, Mart. 12, 36, 2). | |georg=pruīnōsus, a, um ([[pruina]]), voller [[Reif]], bereift, I) eig.: [[regio]], Col.: [[nox]], Ov.: [[axis]] (Aurorae) [[pruinosus]] = [[matutinus]], Ov. – II) poet. übtr.: panni, frostige, [[nicht]] [[gegen]] [[Kälte]] schützende, Petron. poët. 83, 10. v. 5 ([[wie]] [[toga]] algens, Mart. 12, 36, 2). | ||
}} | }} |
Revision as of 15:00, 19 October 2022
Latin > English
pruinosus pruinosa, pruinosum ADJ :: frosty
Latin > English (Lewis & Short)
prŭīnōsus: a, um, adj. pruina.
I Full of hoar-frost, frosty, rimy: herbae, Ov. M. 4, 82: nox, id. Am. 2, 19, 22: axis (Aurorae), id. ib. 1, 6, 65; 1, 13, 2: equi Noctis, id. P. 1, 2, 56: caeli status, Col. 4, 23, 2. —*
II Transf.: panni, cold, i. e. affording no warmth, Petr. 83 fin.>
Latin > French (Gaffiot 2016)
prŭīnōsus,¹⁴ a, um (pruina), couvert de givre : Ov. M. 4, 82 || glacé : Ov. Am. 2, 19, 22 || glacial, qui laisse passer le froid : Petr. 83, 10, 5.
Latin > German (Georges)
pruīnōsus, a, um (pruina), voller Reif, bereift, I) eig.: regio, Col.: nox, Ov.: axis (Aurorae) pruinosus = matutinus, Ov. – II) poet. übtr.: panni, frostige, nicht gegen Kälte schützende, Petron. poët. 83, 10. v. 5 (wie toga algens, Mart. 12, 36, 2).