pyra: Difference between revisions

From LSJ

ἕτερος ἐξ ἑτέρου σοφός τό τε πάλαι τό τε νῦν → one gets his skill from another, now as in days of old

Source
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=pyra pyrae N F :: funeral pile, pyre
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>pyra</b>: ae, f., = [[πυρά]].<br /><b>I</b> A [[funeral]] [[pile]], [[pyre]] ([[pure]] Lat. [[rogus]]), Verg. A. 6, 215; 11, 185; Ov. F. 2, 534; id. Ib. 36; Auct. B. Afr. 91; Vulg. Ezech. 24, 9.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> A [[fire]], Vulg. Act. 28, 2.—<br /><b>II</b> Pyra, ae, f., the [[name]] of the [[place]] on Mount Œta [[where]] [[Hercules]] is said to [[have]] burned [[himself]], Liv. 36, 30.
|lshtext=<b>pyra</b>: ae, f., = [[πυρά]].<br /><b>I</b> A [[funeral]] [[pile]], [[pyre]] ([[pure]] Lat. [[rogus]]), Verg. A. 6, 215; 11, 185; Ov. F. 2, 534; id. Ib. 36; Auct. B. Afr. 91; Vulg. Ezech. 24, 9.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> A [[fire]], Vulg. Act. 28, 2.—<br /><b>II</b> Pyra, ae, f., the [[name]] of the [[place]] on Mount Œta [[where]] [[Hercules]] is said to [[have]] burned [[himself]], Liv. 36, 30.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=pyra, ae, f. ([[πυρά]]), I) der [[Scheiterhaufen]] [[als]] Brandstätte ([[während]] das lat. [[rogus]] = der [[Scheiterhaufen]] [[als]] Holzstoß), Verg., Auct. b. Afr. u.a. – II) [[als]] nom. propr., [[Pyra]], ae, f., [[ein]] [[Ort]] [[auf]] dem [[Berge]] Öta, wo Herkules [[sich]] verbrannte, Liv. 36, 30, 3.
|georg=pyra, ae, f. ([[πυρά]]), I) der [[Scheiterhaufen]] [[als]] Brandstätte ([[während]] das lat. [[rogus]] = der [[Scheiterhaufen]] [[als]] Holzstoß), Verg., Auct. b. Afr. u.a. – II) [[als]] nom. propr., [[Pyra]], ae, f., [[ein]] [[Ort]] [[auf]] dem [[Berge]] Öta, wo Herkules [[sich]] verbrannte, Liv. 36, 30, 3.
}}
{{LaEn
|lnetxt=pyra pyrae N F :: funeral pile, pyre
}}
}}

Revision as of 14:50, 19 October 2022

Latin > English

pyra pyrae N F :: funeral pile, pyre

Latin > English (Lewis & Short)

pyra: ae, f., = πυρά.
I A funeral pile, pyre (pure Lat. rogus), Verg. A. 6, 215; 11, 185; Ov. F. 2, 534; id. Ib. 36; Auct. B. Afr. 91; Vulg. Ezech. 24, 9.—
   B A fire, Vulg. Act. 28, 2.—
II Pyra, ae, f., the name of the place on Mount Œta where Hercules is said to have burned himself, Liv. 36, 30.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) pўra, æ, f. (πυρά), bûcher : Virg. En. 6, 215.

Latin > German (Georges)

pyra, ae, f. (πυρά), I) der Scheiterhaufen als Brandstätte (während das lat. rogus = der Scheiterhaufen als Holzstoß), Verg., Auct. b. Afr. u.a. – II) als nom. propr., Pyra, ae, f., ein Ort auf dem Berge Öta, wo Herkules sich verbrannte, Liv. 36, 30, 3.