ἀσκός: Difference between revisions
Ἐκ τῶν πόνων τοι τἀγάθ' αὔξεται βροτοῖς → Crescunt labore cuncta bona mortalibus → Das Gute wächst den Sterblichen aus ihrem Müh'n
(3) |
(13_6b) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)sko/s | |Beta Code=a)sko/s | ||
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">skin, hide</b>, PFay.121.9 (i/ii A. D.); but usually, <b class="b2">skin made into a bag</b>, esp. <b class="b2">wineskin</b>, οἶνον . . ἀσκῷ ἐν αἰγείῳ <span class="bibl">Il.3.247</span>, <span class="bibl">Od.6.78</span>; ἀσκὸν . . μέλανος οἴνοιο <span class="bibl">5.265</span>, <span class="bibl">9.196</span>; <b class="b3">ἀσκὸς βοός</b>, of the <b class="b2">bag</b> in which Aeolus bottled up the winds, <span class="bibl">Od.10.19</span>, cf. <span class="bibl">45</span>,<span class="bibl">57</span>; <b class="b3">ἀσκοὺς καμήλων</b> <b class="b2">skins of</b> camel's <b class="b2">hide</b>, <span class="bibl">Hdt.3.9</span>; <b class="b3">ἀ. Μαρσύεω</b> <b class="b2">bag made from the skin</b> of Marsyas, <span class="bibl">Id.7.26</span>; ἀ. ἀφύσητος <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>47</span>; εἴ μοι ἡ δορὰ μὴ εἰς ἀσκὸν τελευτήσει ὥσπερ ἡ Μαρσύου <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>285c</span>; ἀσκοῖς καὶ θυλάκοις <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.4.23</span>, cf. <span class="bibl">Th.4.26</span>; <b class="b3">ἀσκοὶ πεφυσαμένοι</b>, of mankind, <span class="bibl">Epich. 246</span>; <b class="b3">ἄνθρωποι κενεῆς οἰήσιος ἔμπλεοι ἀ</b>. Timo <span class="bibl">11</span>; <b class="b3">ἀσκός</b>, of the human <b class="b2">skin</b>, <span class="bibl">Ph.2.462</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">paunch, belly</b>, <span class="bibl">Archil.72</span>; in oracular language, <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>679</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Thes.</span>3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">bellows</b>, <span class="bibl">Plb.21.28.15</span>, <span class="bibl">Ath.10.456d</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b2">bagpipes</b>, Gal.4.459. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> prov., <b class="b2">wineskin</b>, of a toper, <span class="bibl">Antiph.19</span>: prov., ἀεί ποτ' εὖ μὲν ἀ. εὖ δὲ θύλακος ἅνθρωπός ἐστι <span class="bibl">Alex.85</span>; "<b class="b3">ἀσκός, πέλεκυς</b>" in a child's game, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>5.5</span>; <b class="b3">ἀσκὸν δείρειν</b> <b class="b2">flay alive</b>, hence, <b class="b2">abuse, maltreat</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>442</span>:—Pass., ἀσκὸς δεδάρθαι <span class="bibl">Sol.33.7</span>.</span> | |Definition=ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">skin, hide</b>, PFay.121.9 (i/ii A. D.); but usually, <b class="b2">skin made into a bag</b>, esp. <b class="b2">wineskin</b>, οἶνον . . ἀσκῷ ἐν αἰγείῳ <span class="bibl">Il.3.247</span>, <span class="bibl">Od.6.78</span>; ἀσκὸν . . μέλανος οἴνοιο <span class="bibl">5.265</span>, <span class="bibl">9.196</span>; <b class="b3">ἀσκὸς βοός</b>, of the <b class="b2">bag</b> in which Aeolus bottled up the winds, <span class="bibl">Od.10.19</span>, cf. <span class="bibl">45</span>,<span class="bibl">57</span>; <b class="b3">ἀσκοὺς καμήλων</b> <b class="b2">skins of</b> camel's <b class="b2">hide</b>, <span class="bibl">Hdt.3.9</span>; <b class="b3">ἀ. Μαρσύεω</b> <b class="b2">bag made from the skin</b> of Marsyas, <span class="bibl">Id.7.26</span>; ἀ. ἀφύσητος <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>47</span>; εἴ μοι ἡ δορὰ μὴ εἰς ἀσκὸν τελευτήσει ὥσπερ ἡ Μαρσύου <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>285c</span>; ἀσκοῖς καὶ θυλάκοις <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.4.23</span>, cf. <span class="bibl">Th.4.26</span>; <b class="b3">ἀσκοὶ πεφυσαμένοι</b>, of mankind, <span class="bibl">Epich. 246</span>; <b class="b3">ἄνθρωποι κενεῆς οἰήσιος ἔμπλεοι ἀ</b>. Timo <span class="bibl">11</span>; <b class="b3">ἀσκός</b>, of the human <b class="b2">skin</b>, <span class="bibl">Ph.2.462</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">paunch, belly</b>, <span class="bibl">Archil.72</span>; in oracular language, <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>679</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Thes.</span>3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">bellows</b>, <span class="bibl">Plb.21.28.15</span>, <span class="bibl">Ath.10.456d</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b2">bagpipes</b>, Gal.4.459. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> prov., <b class="b2">wineskin</b>, of a toper, <span class="bibl">Antiph.19</span>: prov., ἀεί ποτ' εὖ μὲν ἀ. εὖ δὲ θύλακος ἅνθρωπός ἐστι <span class="bibl">Alex.85</span>; "<b class="b3">ἀσκός, πέλεκυς</b>" in a child's game, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>5.5</span>; <b class="b3">ἀσκὸν δείρειν</b> <b class="b2">flay alive</b>, hence, <b class="b2">abuse, maltreat</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>442</span>:—Pass., ἀσκὸς δεδάρθαι <span class="bibl">Sol.33.7</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0372.png Seite 372]] ὁ, 1) lederner Schlauch; bei Hom. zum Fortschaffen von Wein u. Wasser: ἐν δ' [[οἶνον]] ἔχευεν ἀσκῷ ἐν αἰγείῳ Od. 6, 78, aus Ziegenleder; αἴγεον ἀσκὸν οἴνοιο 9, 196, vgl. 212; φέρον [[οἶνον]], ἀσκῷ ἐν αἰγείῳ Iliad. 3, 247; ἐν δέ οἱ ἀσκὸν ἔθηκε οἴνοιο τὸν ἕτερον, ἕτερον δ' ὕδατος μέγαν Od. 5, 265; von Rindsleder ist der Schlauch des Äolus, δῶκέ μοι ἐκδείρας ἀσκὸν βοὸς ἐννεώροιο Od. 10, 19, vgl. 45. 47. So auch Ar. u. Sp. – 2) Uebh. eine abgezogene Thierhaut, Her. 3, 9; die abgezogene Haut des Marsyas, 5, 26; ἀσκὸν δέρειν Ar. Nubb. 441, die Haut abziehen, u. übertr., das Fell über die Ohren ziehen; ἀσκὸς δεδάρθαι, sich schinden lassen, Sol. fr bei Plut. Sol. 14; vgl. Plat. Euthyd. 285 d. – 3) Spottname eines Menschen, δι' οἰνοφλυγίαν καὶ [[πάχος]] τοῦ σώματος Antiphan. bei Ath. XII, 552 f. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:37, 2 August 2017
English (LSJ)
ὁ,
A skin, hide, PFay.121.9 (i/ii A. D.); but usually, skin made into a bag, esp. wineskin, οἶνον . . ἀσκῷ ἐν αἰγείῳ Il.3.247, Od.6.78; ἀσκὸν . . μέλανος οἴνοιο 5.265, 9.196; ἀσκὸς βοός, of the bag in which Aeolus bottled up the winds, Od.10.19, cf. 45,57; ἀσκοὺς καμήλων skins of camel's hide, Hdt.3.9; ἀ. Μαρσύεω bag made from the skin of Marsyas, Id.7.26; ἀ. ἀφύσητος Hp.Art.47; εἴ μοι ἡ δορὰ μὴ εἰς ἀσκὸν τελευτήσει ὥσπερ ἡ Μαρσύου Pl.Euthd.285c; ἀσκοῖς καὶ θυλάκοις X.An.6.4.23, cf. Th.4.26; ἀσκοὶ πεφυσαμένοι, of mankind, Epich. 246; ἄνθρωποι κενεῆς οἰήσιος ἔμπλεοι ἀ. Timo 11; ἀσκός, of the human skin, Ph.2.462. 2 paunch, belly, Archil.72; in oracular language, E.Med.679, Plu.Thes.3. 3 bellows, Plb.21.28.15, Ath.10.456d. 4 bagpipes, Gal.4.459. 5 prov., wineskin, of a toper, Antiph.19: prov., ἀεί ποτ' εὖ μὲν ἀ. εὖ δὲ θύλακος ἅνθρωπός ἐστι Alex.85; "ἀσκός, πέλεκυς" in a child's game, Thphr.Char.5.5; ἀσκὸν δείρειν flay alive, hence, abuse, maltreat, Ar.Nu.442:—Pass., ἀσκὸς δεδάρθαι Sol.33.7.
German (Pape)
[Seite 372] ὁ, 1) lederner Schlauch; bei Hom. zum Fortschaffen von Wein u. Wasser: ἐν δ' οἶνον ἔχευεν ἀσκῷ ἐν αἰγείῳ Od. 6, 78, aus Ziegenleder; αἴγεον ἀσκὸν οἴνοιο 9, 196, vgl. 212; φέρον οἶνον, ἀσκῷ ἐν αἰγείῳ Iliad. 3, 247; ἐν δέ οἱ ἀσκὸν ἔθηκε οἴνοιο τὸν ἕτερον, ἕτερον δ' ὕδατος μέγαν Od. 5, 265; von Rindsleder ist der Schlauch des Äolus, δῶκέ μοι ἐκδείρας ἀσκὸν βοὸς ἐννεώροιο Od. 10, 19, vgl. 45. 47. So auch Ar. u. Sp. – 2) Uebh. eine abgezogene Thierhaut, Her. 3, 9; die abgezogene Haut des Marsyas, 5, 26; ἀσκὸν δέρειν Ar. Nubb. 441, die Haut abziehen, u. übertr., das Fell über die Ohren ziehen; ἀσκὸς δεδάρθαι, sich schinden lassen, Sol. fr bei Plut. Sol. 14; vgl. Plat. Euthyd. 285 d. – 3) Spottname eines Menschen, δι' οἰνοφλυγίαν καὶ πάχος τοῦ σώματος Antiphan. bei Ath. XII, 552 f.