εὐδαιμόνισμα: Difference between revisions
From LSJ
Ῥῆμα παρὰ καιρὸν ῥηθὲν ἀνατρέπει βίον → Vitae lues vox missa non in tempore → Ein Wort zur Unzeit stülpt das ganze Leben um
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=evdaimonisma | |Transliteration C=evdaimonisma | ||
|Beta Code=eu)daimo/nisma | |Beta Code=eu)daimo/nisma | ||
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=ατος, τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[that which is thought to be a happiness]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ep.</span>354c</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> [[congratulation]], <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>4.16</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 20:20, 30 June 2020
English (LSJ)
ατος, τό,
A that which is thought to be a happiness, Pl.Ep.354c. II congratulation, App.BC4.16.
German (Pape)
[Seite 1060] τό, das als ein Glück Geschätzte, Plat. Ep. VIII, 354 c; das Glücklichpreisen, App. Civ. 4, 16.
Greek (Liddell-Scott)
εὐδαιμόνισμα: τό, ὅ,τι θεωρεῖται ὡς εὐδαιμονία, Πλάτ. Ἐπιστ. 354C. ΙΙ. συγχαρητήριον, Ἀππ. Ἐμφυλ. 4. 16.
Greek Monolingual
εὐδαιμόνισμα, τὸ (Α) ευδαιμονίζω
1. ό,τι θεωρείται ως ευδαιμονία
2. τα συγχαρητήρια.
Russian (Dvoretsky)
εὐδαιμόνισμα: ατος τό то, что считается счастьем (ἀνοήτων εὐ. ἀνθρώπων Plat.).