διχάρακτος: Difference between revisions
From LSJ
Λόγος εὐχάριστος χάριτός ἐστ' ἀνταπόδοσις → Es sermo gratus pro relata gratia → Ein gutes Wort ist Dank für eine gute Tat
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dicharaktos | |Transliteration C=dicharaktos | ||
|Beta Code=dixa/raktos | |Beta Code=dixa/raktos | ||
|Definition=[<b class="b3">χᾰ], ον, [no/misma</b>] <span class="sense" | |Definition=[<b class="b3">χᾰ], ον, [no/misma</b>] <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[doubly stamped]], i.e. in mint condition, <span class="title">IGRom.</span>4.595 (Phrygia).</span> | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον<br />[[acuñado por las dos caras]], e.e. [[válido]] λαμπροῦ διχαράκτου δηνάρια <i>IGR</i> 4.595 (Frigia). | |dgtxt=-ον<br />[[acuñado por las dos caras]], e.e. [[válido]] λαμπροῦ διχαράκτου δηνάρια <i>IGR</i> 4.595 (Frigia). | ||
}} | }} |
Revision as of 19:10, 10 December 2020
English (LSJ)
[χᾰ], ον, [no/misma] A doubly stamped, i.e. in mint condition, IGRom.4.595 (Phrygia).
Spanish (DGE)
-ον
acuñado por las dos caras, e.e. válido λαμπροῦ διχαράκτου δηνάρια IGR 4.595 (Frigia).