βάκανον: Difference between revisions
μήτε ἐγρηγορόσιν μήτε εὕδουσι κύρτοις ἀργὸν θήραν διαπονουμένοις → weels that secure a lazy angling for men whether asleep or awake
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)-([\w]+)<\/b>" to "$1-$2") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=vakanon | |Transliteration C=vakanon | ||
|Beta Code=ba/kanon | |Beta Code=ba/kanon | ||
|Definition=τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[cabbage]], PFay.117.12 (pl.); also, | |Definition=τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[cabbage]], PFay.117.12 (pl.); also, [[cabbage-seed]], <span class="bibl">Aët. 10.2</span>, <span class="bibl">Alex.Trall.9.1</span>, <span class="bibl">Paul.Aeg.7.11.42</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 15:50, 1 July 2020
English (LSJ)
τό,
A cabbage, PFay.117.12 (pl.); also, cabbage-seed, Aët. 10.2, Alex.Trall.9.1, Paul.Aeg.7.11.42.
Greek (Liddell-Scott)
βάκανον: ὁ τῆς κράμβης ἢ τῆς ῥαφάνου σπόρος, ἤτοι ἡ πυρίνη, Ἀλέξ. Τραλλ. 7, 20, Παῦλ. Αἰγ. 3. 105, 7.
Spanish (DGE)
-ου, τό
1 col, PFay.117.12 (II d.C.), PIand.144a.2 (III d.C.), CPR 5.23.4 (V d.C.).
2 semilla de col usada en la preparación de medicamentos, Aët.10.2, Alex.Trall.2.395.7, Paul.Aeg.7.11, Marcell.Emp.22.43.
Frisk Etymological English
1.
Grammatical information: n.
Meaning: Althaea cannabina.
Other forms: Cf. βάκανον τὸ ἀγριοκάναβον Lex. Parisinus gr. 2419.
Derivatives: βακάνιον (POsl.).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: On the suffix cf. λάχανον and s. Chantr. Form. 199. Cf. βάκανον 2. See CEG 1 s.v.
2.
Grammatical information: n.
Meaning: Brassica napus oleifera (papyri 1st, 2nd. cent.)
Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Eg.
Etymology: See βάκανον 1.
Frisk Etymology German
βάκανον: {bákanon}
Grammar: n.
Meaning: Kohl (PFay.), auch Kohlsame (Mediz.).
Derivative: Dem. βακάνιον (POsl.).
Etymology : Zum Suffix vgl. λάχανον und andere Pflanzennamen bei Chantraine Formation 199. Sonst unerklärt.
Page 1,211