γναθόω: Difference between revisions

From LSJ

γλῶσσα πολλοὺς εἰς ὄλεθρον ἤγαγεν → Multis hominibus lingua perniciem attulit → Die Zunge brachte viele ins Verderben schon

Menander, Monostichoi, 205
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=gnathoo
|Transliteration C=gnathoo
|Beta Code=gnaqo/w
|Beta Code=gnaqo/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[hit on the cheek]], <span class="bibl">Phryn.Com.28</span>.</span>
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[hit on the cheek]], <span class="bibl">Phryn.Com.28</span>.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 17:20, 10 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γναθόω Medium diacritics: γναθόω Low diacritics: γναθόω Capitals: ΓΝΑΘΟΩ
Transliteration A: gnathóō Transliteration B: gnathoō Transliteration C: gnathoo Beta Code: gnaqo/w

English (LSJ)

   A hit on the cheek, Phryn.Com.28.

Greek (Liddell-Scott)

γνᾰθόω: τύπτω τὴν παρειάν, ῥαπίζω, Φρύν. Κωμ. Μον. 9.

Spanish (DGE)

(γνᾰθόω) golpear en la mandíbula Phryn.Com.29.