συνεπικαίω: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ χρὴ φέρειν τὰ πρόσθεν ἐν μνήμῃ κακά → Mala pristina haud oportet ferre in memoria → Du darfst nicht im Gedächtnis tragen früheres Leid

Menander, Monostichoi, 435
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synepikaio
|Transliteration C=synepikaio
|Beta Code=sunepikai/w
|Beta Code=sunepikai/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[set on fire together]], ἅμα <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>5.17.6</span>.</span>
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[set on fire together]], ἅμα <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>5.17.6</span>.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 07:55, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνεπικαίω Medium diacritics: συνεπικαίω Low diacritics: συνεπικαίω Capitals: ΣΥΝΕΠΙΚΑΙΩ
Transliteration A: synepikaíō Transliteration B: synepikaiō Transliteration C: synepikaio Beta Code: sunepikai/w

English (LSJ)

   A set on fire together, ἅμα Thphr.CP5.17.6.

Greek (Liddell-Scott)

συνεπικαίω: ἐπικαίω ὁμοῦ, τινί τι Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 5. 17. 6.

Greek Monolingual

Α ἐπικαίω
βάζω φωτιά σε κάτι μαζί με κάτι άλλο.

Greek Monolingual

Α ἐπικαίω
βάζω φωτιά σε κάτι μαζί με κάτι άλλο.