ἀποδυτέον: Difference between revisions

From LSJ

Βλάπτει τὸν ἄνδρα θυμὸς εἰς ὀργὴν πεσών → Nociva res est animus irae traditus → Es schadet, wenn des Mannes Sinn dem Zorn verfällt

Menander, Monostichoi, 71
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apodyteon
|Transliteration C=apodyteon
|Beta Code=a)podute/on
|Beta Code=a)podute/on
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">one must strip</b>, τινά <span class="bibl">Luc.<span class="title">Herm.</span>38</span>; <b class="b2">one must put off</b>, χιτῶνας <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>1.31</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> (from Pass.) <b class="b3">ἀ. ταῖς γυναιξίν</b> they [[must strip off their clothes]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>457a</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">one must strip</b>, τινά <span class="bibl">Luc.<span class="title">Herm.</span>38</span>; [[one must put off]], χιτῶνας <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>1.31</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> (from Pass.) <b class="b3">ἀ. ταῖς γυναιξίν</b> they [[must strip off their clothes]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>457a</span>.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 14:14, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποδῠτέον Medium diacritics: ἀποδυτέον Low diacritics: αποδυτέον Capitals: ΑΠΟΔΥΤΕΟΝ
Transliteration A: apodytéon Transliteration B: apodyteon Transliteration C: apodyteon Beta Code: a)podute/on

English (LSJ)

   A one must strip, τινά Luc.Herm.38; one must put off, χιτῶνας Porph.Abst.1.31.    II (from Pass.) ἀ. ταῖς γυναιξίν they must strip off their clothes, Pl.R.457a.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποδῠτέον: ῥημ. ἐπίθ. πρέπει τις νὰ ἐκδύσῃ νὰ ἀπογυμνώσῃ, καὶ τοὺς ἄλλους σοι ἀποδυτέον Λουκ. Ἑρμότ. 38. ΙΙ. ἐκ τοῦ Παθ., ἀπ. ταῖς τῶν φυλάκων γυναιξίν, πρέπει αἱ γυναῖκες τῶν φυλάκων ν’ ἀπεκδυθῶσι, Πλάτ. Πολ. 457Α.

Spanish (DGE)

I tr.
1 hay que desnudar c. ac. de pers. τοὺς ἄλλους Luc.Herm.38.
2 hay que quitar c. ac. de cosa χιτῶνας Porph.Abst.1.31.
II intr. hay que desnudarse ἀ. δὴ ταῖς ... γυναιξίν las mujeres deben desnudarse Pl.R.457a.

Greek Monotonic

ἀποδῠτέον: ρημ. επίθ. του ἀποδύω·
I. αυτό που πρέπει κάποιος να απογυμνώσει, τινά, σε Λουκ.
II. και με Παθ. σημ., ἀποδυτέον ταῖς γυναιξίν, αυτό που πρέπει οι γυναίκες να βγάλουν, δηλ. τα ρούχα τους, σε Πλάτ.