ἀκαιρέω: Difference between revisions
Μοχθεῖν ἀνάγκη τοὺς θέλοντας εὐτυχεῖν → Laboret is, beatam qui vitam cupit → Sich abarbeiten muss, wer glücklich leben will
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=akaireo | |Transliteration C=akaireo | ||
|Beta Code=a)kaire/w | |Beta Code=a)kaire/w | ||
|Definition=<span class="sense" | |Definition=<span class="sense"> <span class="bld">A</span> to [[be without an opportunity]], opp. [[εὐκαιρέω]], <span class="bibl">D.S.10.7</span>:—Med., impf. ἠκαιρεῖσθε <span class="bibl"><span class="title">Ep.Phil.</span>4.10</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[talk nonsense]], <span class="bibl">Astramps. <span class="title">Orac.</span>74.9</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 11:50, 12 December 2020
English (LSJ)
A to be without an opportunity, opp. εὐκαιρέω, D.S.10.7:—Med., impf. ἠκαιρεῖσθε Ep.Phil.4.10. 2 talk nonsense, Astramps. Orac.74.9.
Greek (Liddell-Scott)
ἀκαιρέω: εἶμαι ἄνευ εὐκαιρίας, ἀντίθ. τῷ εὐκαιρέω, Διόδ. Ἐκλογ. Βατ. σ. 30: - Μέσ. παρατ. ἠκαιρεῖσθε, ἐν Ἐπιστ. πρὸς Φιλ. δ΄, 10, = ἐκωλύεσθε καιρὸν οὐκ ἔχοντες, κατὰ Φώτιον.
Spanish (DGE)
I 1no tener ocasión D.S.10.7
•v. med. mismo sent. ἐφ' ᾧ καὶ ἐφρονεῖτε, ᾐκαιρεῖσθε δέ sentíais interés por ello pero no teníais ocasión (de demostrarlo) Ep.Phil.4.10.
2 perder el tiempo Basil.M.29.185C.
II ser impertinente Astramps.73.9.
III sent. esp. v. med.-pas. estar ocupado μικρὸν ἔχω ἀκαιρηθῆναι estoy ocupado durante un rato Herm.Sim.9.10.5, cf. Gloss.2.137.
Russian (Dvoretsky)
ἀκαιρέω: тж. med. не иметь досуга, не располагать удобным временем Diod., NT.