ἀνταμελέω: Difference between revisions
From LSJ
ἰχθύς ἐκ τῆς κεφαλῆς ὄζειν ἄρχεται → the fish stinks from the head, a fish rots from the head down, the fish rots from the head down, fish begin to stink at the head, the fish stinks first at the head, corruption starts at the top, the rot starts at the top
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=antameleo | |Transliteration C=antameleo | ||
|Beta Code=a)ntamele/w | |Beta Code=a)ntamele/w | ||
|Definition=in fut. Pass. [[ἀνταμεληθήσομαι]], <span class="sense" | |Definition=in fut. Pass. [[ἀνταμεληθήσομαι]], <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[neglect in turn]], <span class="bibl">Ph.2.275</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=[[despreciar]], [[pasar por alto a su vez]] ὁ γὰρ ἀμελήσας τί δεινὸν εἰ ἀνταμεληθήσεται; pues el que ha despreciado (a Dios) ¿cómo puede admirarse si él es despreciado a su vez?</i> Ph.2.275. | |dgtxt=[[despreciar]], [[pasar por alto a su vez]] ὁ γὰρ ἀμελήσας τί δεινὸν εἰ ἀνταμεληθήσεται; pues el que ha despreciado (a Dios) ¿cómo puede admirarse si él es despreciado a su vez?</i> Ph.2.275. | ||
}} | }} |
Revision as of 13:45, 12 December 2020
English (LSJ)
in fut. Pass. ἀνταμεληθήσομαι, A neglect in turn, Ph.2.275.
Spanish (DGE)
despreciar, pasar por alto a su vez ὁ γὰρ ἀμελήσας τί δεινὸν εἰ ἀνταμεληθήσεται; pues el que ha despreciado (a Dios) ¿cómo puede admirarse si él es despreciado a su vez? Ph.2.275.