ἄπφα: Difference between revisions

From LSJ

πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι τρὶς → before the rooster crows three times (Matthew 26:75)

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "d’" to "d'")
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>indécl.</i><br /><b>1</b> papa, petit père <i>mot d’amitié</i>;<br /><b>2</b> frérot, sœurette <i>mot d’enfant ; mot de tendresse entre amoureux</i>.<br />'''Étymologie:''' DELG mot familier.
|btext=<i>indécl.</i><br /><b>1</b> papa, petit père <i>mot d'amitié</i>;<br /><b>2</b> frérot, sœurette <i>mot d'enfant ; mot de tendresse entre amoureux</i>.<br />'''Étymologie:''' DELG mot familier.
}}
}}
{{etym
{{etym

Revision as of 13:03, 23 August 2022

French (Bailly abrégé)

indécl.
1 papa, petit père mot d'amitié;
2 frérot, sœurette mot d'enfant ; mot de tendresse entre amoureux.
Étymologie: DELG mot familier.

Frisk Etymological English

Grammatical information: m.
Meaning: endearing address between brothers and sisters, also beloved ones (Eust.)
Derivatives: ἀπφίον (Eust.), ἀπφάριον (Xenarch., Smyrna), ἀπφίδιον (Schol.); also ἀπφία (Poll., H.), ἀπφῦς m. papa (Theok.), expressive but unexplained.
Origin: ONOM [onomatopoia, and other elementary formations]
Etymology: Elementary term, cf. unaspirated ἄππα etc. See Chantraine REGr. 59-60, 245, Kretschmer Glotta 16, 184 m. On the phonetics s. Lejeune Traité 61.

Frisk Etymology German

ἄπφα: (Eust.),
{áppha}
Forms: ἀπφίον (Eust.), ἀπφάριον (Xenarch., Smyrna), ἀπφίδιον (Schol.); auch ἀπφία (Poll., H.), ἀπφῦς m. (Theok.).
Meaning: Schmeichelnde Anrede an den Vater und an andere Personen, auch unter Liebenden. Elementarschöpfung, vgl. das unaspirierte ἄππα usw.
Etymology : Dazu Chantraine REGr. 59-60, 245, Kretschmer Glotta 16, 184 m. Lit.; zum Lautlichen Lejeune Traité de phonétique 61.
Page 1,127