δυσκαταπόνητος: Difference between revisions

From LSJ

Πρόσεχε τῷ ὑποκειμένῳ ἢ τῇ ἐνεργείᾳ ἢ τῷ δόγματι ἢ τῷ σημαινομένῳ. → Look to the essence of a thing, whether it be a point of doctrine, of practice, or of interpretation.

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dyskataponitos
|Transliteration C=dyskataponitos
|Beta Code=duskatapo/nhtos
|Beta Code=duskatapo/nhtos
|Definition=ον, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[hard to execute]], <span class="bibl">M.Ant.6.19</span>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>3.12.8</span>; [[hard to digest]], <span class="bibl">Sor.2.32</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[hard to execute]], <span class="bibl">M.Ant.6.19</span>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>3.12.8</span>; [[hard to digest]], <span class="bibl">Sor.2.32</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 01:15, 30 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δυσκαταπόνητος Medium diacritics: δυσκαταπόνητος Low diacritics: δυσκαταπόνητος Capitals: ΔΥΣΚΑΤΑΠΟΝΗΤΟΣ
Transliteration A: dyskatapónētos Transliteration B: dyskataponētos Transliteration C: dyskataponitos Beta Code: duskatapo/nhtos

English (LSJ)

ον, A hard to execute, M.Ant.6.19, Arr.Epict.3.12.8; hard to digest, Sor.2.32.

German (Pape)

[Seite 682] schwer auszuführen; M. Anton. 6, 19; Arr. Epict. 3, 12, 8.

Greek (Liddell-Scott)

δυσκαταπόνητος: -ον, δυσεκτέλεστος, Μ. Ἀντων. 6. 19, Ἀρρ. Ἐπίκτ. 3. 12, 8.

Spanish (DGE)

-ον
1 difícil de llevar a cabo sinón. ἀδύνατος Chrysipp.Stoic.2.40, M.Ant.6.19, cf. Arr.Epict.3.12.8.
2 difícil de asimilar τροφαί Sor.3.7.35.

Greek Monolingual

δυσκαταπόνητος, -ον (Α)
αυτός που δύσκολα κατορθώνεται.