συβίνη: Difference between revisions

From LSJ

Πᾶσα γυνὴ χόλος ἐστὶν· ἔχει δ' ἀγαθὰς δύο ὥρας, τὴν μίαν ἐν θαλάμῳ, τὴν μίαν ἐν θανάτῳ → Every woman is an annoyance. She has two good times: one in the bedroom, one in death.

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=syvini
|Transliteration C=syvini
|Beta Code=subi/nh
|Beta Code=subi/nh
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> v. [[σιβύνη]].</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> v. [[σιβύνη]].</span>
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 10:00, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συβίνη Medium diacritics: συβίνη Low diacritics: συβίνη Capitals: ΣΥΒΙΝΗ
Transliteration A: sybínē Transliteration B: sybinē Transliteration C: syvini Beta Code: subi/nh

English (LSJ)

A v. σιβύνη.

Greek Monolingual

και συβήνη, ἡ, Α
βλ. σιβύνη.

Greek Monolingual

και συβήνη, ἡ, Α
βλ. σιβύνη.