χορδοτόνον: Difference between revisions
From LSJ
Εὔτακτον εἶναι τἀλλότρια δειπνοῦντα δεῖ → Modestia est servanda cenanti foris → Sich fügen muss, wer fremdes Eigentum verzehrt
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=chordotonon | |Transliteration C=chordotonon | ||
|Beta Code=xordoto/non | |Beta Code=xordoto/non | ||
|Definition=τό, <span class="sense"> | |Definition=τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> <b class="b2">tail-piece for keeping the strings taut</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Aud.</span>803a41</span>, <span class="bibl">Poll.4.62</span>, <span class="bibl">Nicom.<span class="title">Harm.</span>6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Adj. proparox. <b class="b3">χορδότονος, ον,</b> Pass., [[stretched with strings]], λύρα <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>244</span> (lyr.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''χορδοτόνον:''' τό колок для подтягивания струн Arst. | |elrutext='''χορδοτόνον:''' τό колок для подтягивания струн Arst. | ||
}} | }} |
Revision as of 15:53, 31 December 2020
English (LSJ)
τό, A tail-piece for keeping the strings taut, Arist.Aud.803a41, Poll.4.62, Nicom.Harm.6. II Adj. proparox. χορδότονος, ον, Pass., stretched with strings, λύρα S.Fr.244 (lyr.).
Russian (Dvoretsky)
χορδοτόνον: τό колок для подтягивания струн Arst.