ἀμφοτερόβλεπτος: Difference between revisions

From LSJ

Ζεὺς οἶδε μοῖράν τ' ἀμμορίην τ' ἀνθρώπων → Zeus knows what is man's fate and what is not, Zeus knows man's good and bad fortune

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=amfoterovleptos
|Transliteration C=amfoterovleptos
|Beta Code=a)mfotero/bleptos
|Beta Code=a)mfotero/bleptos
|Definition=ον, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[looking on both sides]], [[circumspect]], Timo <span class="bibl">59</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[looking on both sides]], [[circumspect]], Timo <span class="bibl">59</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 17:50, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμφοτερόβλεπτος Medium diacritics: ἀμφοτερόβλεπτος Low diacritics: αμφοτερόβλεπτος Capitals: ΑΜΦΟΤΕΡΟΒΛΕΠΤΟΣ
Transliteration A: amphoteróbleptos Transliteration B: amphoterobleptos Transliteration C: amfoterovleptos Beta Code: a)mfotero/bleptos

English (LSJ)

ον, A looking on both sides, circumspect, Timo 59.

German (Pape)

[Seite 146] nach beiden Seiten hinsehend, unschlüssig, Tim. bei Sext. Emp. Pyrrh. 1, 224.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμφοτερόβλεπτος: -ον, ὁ κατ’ ἀμφότερα τὰ μέρη βλέπων, προφυλακτικός, ἀναποφάσιστος, Τίμ. παρὰ Σέξτ. Ἐμπειρ. Π. 1. 224.

Spanish (DGE)

-ον circunspecto, comedido Timo 59.

Russian (Dvoretsky)

ἀμφοτερόβλεπτος: досл. озирающийся, перен. осмотрительный ap. Sext.